Возвращение ладино

0

За многие годы знакомства с Цфатом я привык, что он живет по строгому расписанию: в два часа дня большинство лавок и кафешек на центральной улице Сдерот Иерушалаим закрываются, и до четырех часов город практически замирает. Затем он оживает, но уже к семи-восьми вечера улицы снова пустеют, а после десяти вечера в центре можно встретить разве что тех, кто изучает Каббалу, ведь Цфат негласно считается мировой столицей этого тайного еврейского учения

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Петр ЛЮКИМСОН

Фото с Фестиваля ладино любезно предоставлены пресс-службой мэрии Цфата

Но днем в прошлый четверг город не спал. Кафе и магазины на Сдерот Иерушалаим были открыты и почти все наполнены посетителями. А стоило спуститься на пару десятков метров в Старый город, и обнаруживалось, что он тоже живет полной жизнью. Во всяком случае, туристов в ресторанах и галереях было заметно больше, чем обычно в июне, который в Цфате считается "мертвым сезоном".

К вечеру народу заметно прибавилось, а к восьми часам на узких мощеных булыжником улочках Старого города и вовсе стало тесновато. Ну, а когда окончательно стемнело, время словно повернулось вспять, и на круглых площадях, отделяющих один квартал Старого Цфата от другого, и во многих синагогах вдруг зазвучала не совсем обычная музыка и песни то ли на испанском, то ли на похожем языке. Так начинался заключительный вечер Первого Международного фестиваля ладино.

— Идея этого фестиваля родилась давно, тридцать с лишним лет назад, — рассказывает сотрудник отдела развития туризма мэрии Цфата Йотам Каро (кстати, прямой потомок жившего здесь почти пятьсот лет назад великого рабби Йосефа Каро — автора "Шулхан арух"). — Когда бывший мэр Йосеф Перл решил дать толчок развитию города, он задумал сразу два фестиваля: фестиваль клейзмеров, то есть, по сути, ашкеназской культуры, и фестиваль ладино — культуры сефардской. Фестивали должны были символизировать единство двух главных ветвей еврейского народа, каждая из которых достойно представлена в Цфате. Идею фестиваля клейзмеров Йосеф Перл реализовал, но фестиваль ладино организовать не успел, а всем последующим мэрам было уже не до этого. Так первый стал одним из брендов Цфата, главным событием его культурной жизни, о втором же никто и не вспоминал. До тех пор, пока новый мэр Цфата Шуки Охана, среди предков которого есть и ашкеназы, и сефарды, вернулся к этой идее — и, как видим, реализовал ее. Разумеется, это было бы невозможно, если бы в последние годы в Израиле, Испании и странах диаспоры не вырос бы заметно интерес к ладино, и не появилось Национальное управление культуры ладино — его поддержка фестивалю оказалась решающей.

https://www.isrageo.com/2016/08/22/safed/

Стоит заметить, что судьба ладино во многом напоминает судьбу идиша. Оба языка родились в диаспоре, причем рождение ладино связывают с изгнанием евреев из Испании — до этого он был самым обычным кастильским, то есть классическим испанским языком, на котором еврейские врачи, финансисты, ремесленники, книгоиздатели общались с испанской знатью.

Оказавшись в разных областях Османской империи, евреи продолжали говорить на кастильском дома, примешивая к нему слова из иврита, турецкого, греческого и болгарского, и в этом тигле рождался новый язык. Который, как ни странно, оставался куда более близким к исконно кастильскому языку, чем современный испанский.

На ладино написано множество песен, стихов, религиозных песнопений (пиютов).

Во многих семьях выходцев из Турции, Греции, Болгарии и балканских стран старшее поколение и сегодня говорит дома на ладино. Среднее уже почти не знает этого языка, но все равно песни на ладино рождают в нем теплое ностальгическое чувство — и об этом чувстве под аплодисменты публики вспоминала на фестивале знаменитая актриса Хани Нахмиас и многие другие участники. И так же, как у молодого поколения ашкеназов растет тяга к идишу, в среде сефардских евреев наблюдается явный интерес к изучению ладино.

Большинство носителей этого языка, по оценке лингвистов, проживают сегодня в Турции, но и в Израиле на нем говорят не менее 100 тысяч человек.

— В сущности, нет более естественного места для фестиваля ладино, чем Цфат, — говорит Йотам Каро. — Первые репатрианты из Испании появились здесь в начале XVI века, то есть практически сразу после изгнания из Испании, и ладино наряду с арабским и турецким стал одним из языков повседневного общения. А так как из Испании прибыли, в основном, представители еврейской аристократии и интеллигенции, многие выдающиеся знатоки Торы и Каббалы, то долгое время ладино считался в Цфате языком элиты. Так что мы с вами идем по улицам, которые слышали живую речь на ладино, впитали ее в себя и, возможно, помнят до сих пор.

Поскольку фестиваль ладино проводился впервые, да еще на пике "мертвого сезона", в преддверии начала трехнедельного траура перед 9 Ава, и невозможно было предсказать, насколько он окажется успешным, то проводить его решили скромнее, чем традиционный фестиваль клейзмеров. Вместо обычных семи-восьми сцен ограничились всего тремя и сконцентрировали все действо в сердце Старого города, где, надо заметить, фестиваль смотрелся весьма органично. Тем более, что программа оказалась необычайно насыщенной, и, просмотрев ее, я пожалел, что приехал в Цфат только на закрытие фестиваля, пропустив и выступление ансамбля андалузской музыки "Сумсум", и концерт потрясающей Ясмин Леви, сумевшей в начале 2000-х годов вернуть ладино в музыкальный дискурс Израиля, и концерты Ади Альбахер, Эсти Кинан, Надава Штейнберга.

Да и второй день фестиваля был совершенно "звездным": вместе с упомянутой Хани Нахмиас любимые песни на ладино, в том числе, переведенные с иврита, пели Йоси Толедо, Дганит Дадо и другие популярные исполнители. На других площадках звучали характерные мелодии греческих таверн, такие заводные, что ноги сами пускались в пляс. Организаторы фестиваля говорят, что никто из певцов и артистов не пытался отказаться от участия в нем, сославшись на занятость, никто не спорил о размерах гонорара. Наоборот, едва услышав о теме фестиваля, все мгновенно загорались: "Да, конечно приеду в Цфат! Да, конечно выступлю с удовольствием, да еще и скажу пару слов о том, что значит для меня язык моей бабушки!"

Кстати, только музыкой на площадях и пиютами в синагогах фестиваль не ограничился. Цфатские рестораторы решили не ударить лицом в грязь, и под андалузскую, греческую и турецкую музыку подавали блюда сефардской кухни. А в Центре Каббалы шли захватывающие лекции о связи между ладино, каббалой и традиционной еврейской медициной (поскольку преподавание в знаменитой Медицинской академии Кордовы, из которой вышли многие еврейские врачи, велось именно на ладино, да и некоторые кабалистические рукописи, оказывается, тоже были в оригинале написаны на этом языке испанских евреев).

В последний день фестиваля мне удалось побывать на концерте прекрасной певицы и виртуозной исполнительницы на целом ряде инструментов Бети Кляйн, которой аккомпанировал на экзотических ударных Зарифис Зарипуполос, да послушать великолепный дуэт Идана Армони (гитара) и Нимрода Ноля (скрипка).

https://www.isrageo.com/2016/09/18/perezfat/

Было ощущение праздника, какой-то мистерии, в которой смешались мелодии всех балканских стран однровременно, и музыка пьянила лучше любого вина, хотя для желающих проводились и дегустации вин, производящихся в Цфате и окрестностях.

— Фестиваль, безусловно, удался, — сказал автору этих строк пресс-секретарь мэрии Цфата Шалом Эльбаз. — Если учесть, что он проводился впервые, то это огромный успех! В Цфат съехались в эти дни многие тысячи гостей со всей страны, приезжали целыми семьями. Стало ясно, что в Израиле существует немалый интерес к культуре на языке ладино, фестиваль, несомненно, станет традиционным и год от года будет проводиться со все большим размахом. Разумеется, руководство города интересует не только культурный, но и экономический аспект фестиваля, который тоже полностью оправдал ожидания. Владельцы магазинов, галерей и ресторанов Старого города, владельцы гостиниц и циммеров очень довольны — с учетом межсезонья нам удалось сотворить небольшое "экономическое чудо". Да вы сами поспрашивайте у наших бизнесменов, послушайте, что они вам ответят!

Я последовал совету, и действительно, владельцы небольших лавок, кафе, пекарен, магазинов сувениров говорили, что получили за три фестивальных дня выручку, втрое, а то и больше превысившую обычную.

Ну, а в августе на всех сценических площадках и улочках Цфата снова зазвучат знакомые нам с детства песни на идише, и гостей в городе будет, несомненно, в несколько раз больше. Что поделаешь, сколько раз их пытались уничтожить, а не хотят эти два "старичка" — идиш и ладино умирать! И представить без них еврейскую культуру уже невозможно.

Видения Цфата

 

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Добавить комментарий