Сельскохозяйственные уроки

0

Спасибо товарищу Мошику (или Дуду) за наше навозное детство!

 

Михаил ПЛОТКИН

В начальной израильской школе сельскохозяйственные уроки — это когда класс выезжает на ферму / теплицу / грядку, где урбанизированные израильские школьники познают разные прелести сельского хозяйства теоретически и практически — сажая, удобряя, поливая разные овощи и растения.

Всё это веселье обычно длится час-полтора а в конце школьники получают домой "сувенир" в виде какого-нибудь овоща с этой же грядки (кочан капусты или баклажан или репку, ну и прочие плоды Земли обетованной).

Эти уроки сельскхоза были и в мое время, когда я учился в 5-6 классе начальной школы.

Поскольку пятый класс я начал посещать уже через три дня после переезда в Израиль, то и свои первые уроки на этой ферме , на которых я полол и поливал грядки, пришлись на период, когда мой иврит был довольно скудным.

Но именно этот урок я любил. Во-первых, смена школьной атмосферы, во-вторых, я мог там принимать активное участие наравне со всеми, в отличие от обычных уроков. Ну и крупный свежий овощ в подарок в конце урока тоже было приятным моментом.

Примерно через 3-4 недели моего нахождения в стране мы в очередной раз уселись в автобус и поехали на этот урок сельского хозяйства.

Автобус подъехал к ферме и мы подошли к нашему учителю сельскхоза, который выглядел по всем канонам израильского кибуцника — высокие сапоги, огромные усы и ковбойская шляпа. И имя у него было соответствующее, что-то вроде Мошик или Дуду.

На этот раз задание было ходить по грядкам и класть какие-то маленькие шарики возле саженцев. Мошик (или Дуду) достал эти шарики из огромного пакета и мы должны были их взять своими руками.

Шарики имели очень резкий и неприятный запах, что естественно заметили мои одноклассники. Я это понял, видя как они кривят лица и носы, но Мошик (или Дуду) их успокаивал, мол, всё нормально, так и должно быть, ничего страшного в этих шариках нет (слово "Бэседер" я уже знал).

Доверчивые школьники видимо поверили Мошику (или Дуду) и начали по очереди подходить к пакету и набирать шарики обеими руками. Я был последний в очереди.

Я взял шарик и понюхал его. Навоз! Точно! Это же навоз! Не то что я спец, но резкий запах и то, что мы с этими шариками делали, выглядело как удобрение, привели меня к этому заключению. Мы удобряем грядки, а самое лучшее удобрение это навоз. А навоз воняет. Шарики воняют. Всё сходится! Это однозначно навоз!

Тут я решил блеснуть перед нашим учителем и объяснить, что я знаю, что это за средство. Ну наконец-то! После нескольких недель теперь и у меня есть шанс проявить свои знания на уроке израильской школы. Жизнь налаживается! Осталось только найти нужные слова из моего небольшого словарного запаса в иврите…

Слово "корова" я к счастью знал, недавно выучил. Ну а "каки" это практически международное выражение. Слова "корова" и "каки", этого должно хватить чтоб дать понять Мошику (или Дуду), что я догадался, что это за "шарики".

-"Каки", "Коровка"!

— Чего? — Мошик (или Дуду) посмотрел на меня непонимающе.

-"К-А-К-И", "К-О-Р-О-В-К-А"!!! — повторил я усердно, тыкая шариками в лицо Мошика (или Дуду).

— Нееее, это &@!*&@ (я не знаю, что он мне пытался объяснить, после слова "Это" я вообще ничего не понял).

-"Коровка!" "КАААААКИИИИИ"!!! — мне было очень важно, чтобы он понял, о чем я. Не хотелось упускать такой момент.

— @*(^(*@^%%@$&@&, — опять что-то непонятное в ответ.

— К-о-р-о-в-к-а! "Муууууу! Да? К-а-к-и! — тыкаю себя в задницу, ну разве не ясно?

— Бэседер… — Мошик (или Дуду) посмотрел по сторонам, наклонился ко мне, тихо произнёс: "да-да, каки корова" и жестом показал мне замолчать и перестать его об этом спрашивать.

Урааааа! Я был прав. Круто. Учитель сам подтвердил, что я прав. Можно идти удобрять с моими одноклассниками. Интересно, что нам сегодня дадут в конце урока, кабачок или цветную капусту? А Мошик (или Дуду) расскажет моей классной руководительнице о моем успехе сегодня? Может меня похвалят перед всем классом. Было бы здорово…

Вы когда-нибудь слышали как воет противоракетная сирена? Ну или вообще сирена? Вот так примерно завизжала девочка из моего класса, которая удобряла грядку за кустами и слышала весь наш разговор с Мошиком (или Дуду).

От визга я чуть не оглох, Мошик (или Дуду) тоже. Девочка сделал передышку, чтоб набрать воздух, и завизжала снова.

Поскольку иврит был ее родным языком и она не особо церемонилась в выражениях, то второй заход визга она уже сопровождала словами "Коровье дерьмо!".

Передышка на две секунды и ещё громче:

"Эти шарики — коровье дерьмо!!! ААААА! Нам! Дали! Трогать! Руками! КОРОВЬЕ ДЕРЬМО!!!! АААААА!!!!!! ААААААА!!!!!!!!!"

Визг девочки превратился во всеобщую панику. Школьники в истерике, прямо по грядкам, растаптывая всё, что на них росло, ринулись к кранам с водой, чтоб смыть себя коровьи фекалии. Кто-то бился в истерике.

Одну девочку рвало прямо на грядку с помидорами.

Сопровождающие учителя бегали и раздавали салфетки пытаясь успокоить всеобщий хаос.

Мошик (или Дуду) сидел на большом бревне закрыв лицо руками.

— "Огурец Большой" или "Капуста Красный / синий / желтый / зелёный / черный"? — решил я продолжить свой успех в иврите и поинтересоваться у Мошика (или Дуду) на основе своего словарного запаса, что нам сегодня дают с собой — кабачок или цветную капусту…

Добавить комментарий