О моноспектакле Анны Гланц-Маргулис по рассказу Дины Рубиной писать и легко, и трудно. Потому что это особая тема. И совершенно особый жанр. И их объединение рождает — если повезет — новые мысли и новое удивление
Инна ШЕЙХАТОВИЧ
Фото автора
Когда говорят «моноспектакль», это значит, что на сцене всё время действия, чуть больше часа, говорит и действует только одна актриса. В нашем случае это Анна Гланц-Маргулис. Несмотря на двойную фамилию, она всё-таки одна. Но заинтересованные зрители могут отчётливо разглядеть в ней одной всех персонажей рассказа. Всех, кого нам предлагает фантазия Дины Рубиной. И узбекского писателя, создавшего на русском языке конъюнктурный рассказ о евреях. И сотрудников московского еврейского журнала, для которого этот рассказ предназначен, и деда с бабушкой главной героини, воспитавших внучку пусть и в советском, но в истинно еврейском духе.
Канва рассказа несложна, но драматична. В доперестроечные времена героиня едет из Ташкента в Москву по делам, но перед отъездом получает поручение от приятеля: отнести рукопись в московский еврейский журнал. Проведя неделю в Москве, героиня, наконец, находит время посетить редакцию. Разумеется, никто её в редакции не ждёт, и на идиш она объясняется с трудом, но всё-таки добирается до пожилого литсотрудника. И вдруг выясняется, что он родом из местечка Золотоноша в черте оседлости; оттуда же, где жили дедушка и бабушка главной героини. И литсотрудник в юности знавал эту семью, и даже был влюблён в одну из дочерей-красавиц, но покинул местечко – и больше ничего не знал о них. В его сердце до старости теплилась любовь к прекрасной, но недоступной еврейской девушке, которая предпочла другого. Но о судьбе этой девушки, своей родственницы, героиня сообщает старику горестную весть – его любимая погибла во время войны, была замучена фашистами во время оккупации.
А на столе в редакции стоит ваза с яблоками – такими же, какие росли в саду её деда. И вкус этих яблок, и их запах возвращают героиню в детство, когда были живы её добрые, бесконечно любящие и мудрые старики. И литсотрудник, сам хлебнувший много горя, прошедший лагеря, работающий в советском журнале, проституирующем еврейскую идею – оказывается таким же евреем, как дедушка. Душа – она ведь не умирает. Ну, мы в это не без оснований верим… Журналист угощает героиню яблоками и открывает ей душевные тайники.
Кровь погибших в Катастрофе, трагичная судьба европейского еврейства не позволят никакому, с позволения сказать, интернационализму подкопать наши национальные корни. Евреи меня поймут. Как понимают они спектакль, в который вложено множество самых важных вещей. Интонация дочери еврейского народа Дины Рубиной. Перевоплощения отчаянной, неукротимой, любящей свою профессию самой прекрасной и горячей любовью Анны Гланц-Маргулис. Любому еврейскому залу это близко и мило. Есть сумма режиссёрских находок. И много серьезной актёрской работы.
Выбрав для сценического воплощения рассказ Дины Рубиной «Яблоки из сада Шлицбутера», написанный в повествовательном ключе и потому весьма трудный для выявления драматургической составляющей, режиссёр спектакля Надежда Гринберг и актриса Анна Гланц-Маргулис превосходно справляются с нелегкой задачей. В игре Анны Гланц-Маргулис ощутима светлая целеустремленность и предельная самоотдача. Не видны актёрские штампы, которые стали уже традиционными при постановке специфически национальных сюжетов. Её идиш, как и русский язык, звучит легко, оправданно и свободно.
Актриса умело находит точки, психологические штрихи, краски перевоплощения, становясь то молодой писательницей, то хлопотливой пассажиркой, то величественной сотрудницей журнала, то пожилым, умудрённым жизнью литературным работником низшего звена. И всем этим мгновенным метаморфозам искренне веришь.
Конечно, спектакль следует смотреть. Увидите афишу – идите, это надо пережить. Он странно тревожит память, горько и мягко соотносит главную героиню, всех героев с большой трагедией. Камерность – сильный позитивный вариант для очень доверительного разговора. Камерный, непафосный, негромкий спектакль позволяет полнее ощутить незримые нити, протягивающиеся со сцены к душам заинтересованных зрителей.
Искусство театра – живое искусство, оно помогает аудитории безболезненно, ненарочито заразиться благородными чувствами и необыкновенными настроениями. К сожалению, в нынешнее время пандемии люди опасаются совсем другого заражения – вирусного, вещественного и реального.
Спектакль «Яблоки» напоминает – и вы убедитесь в этом сами! – что лучшие традиции театра продолжаются в Израиле, несмотря на скромность гонораров и оформления; несмотря на действия политиков, пандемию и погоду.