Караимы – последние жители Мангупа

0

О том, что книга под таким названием готовится к изданию, я знала и ждала её выхода с особым нетерпением

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Лариса МАНГУПЛИ

 

Почему? Не только потому, что хорошо знакома с творчеством одного из редакторов-составителей этого уникального сборника известного учёного, историка из Крыма Михаила Кизилова. Он автор многих научных и литературных работ и таких уникальных книг, как «Крымская Иудея» и «Крымская Готия».

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Сама идея создания новой книги принадлежит искусствоведу и фотографу Игорю Липунову, который и вдохновил Михаила Кизилова и Вячеслава Ельяшевича – лучших специалистов по истории и эпиграфике караимской общины Мангупа. Интерес к ней во все времена проявляли не только путешественники, археологи, люди творческих профессий. Известно, что среди них был и классик русской литературы А.С.Грибоедов. Мой же интерес к сборнику диктовался ещё и тем, а точнее – главным образом, тем, что в самом его названии заложена основа и моей родовой фамилии – Мангупли. Дословно на русский язык она переводится как «из Мангупа». Значит, мои далёкие предки родились и жили в этом диковинном крае, который до конца пока ещё не изучен историками, археологами. Известно, что научные экспедиции уже много лет работают в этих местах, добывая всё новые и новые сведения о том, что осталось в ценных находках при раскопках древнего пещерного города, в сохранившихся каменных надгробиях с эпитафиями на древнееврейском языке.

Как сказано в предисловии книги, написанном самими авторами, «она является первым, и пока единственным источником достоверной и подробной информации о караимах этого знаменитого города и их древнем кладбище, действовавшем с XV по XVII век».

Три года назад я вместе со своими детьми и внуками побывала на Мангупе. Нашим гидом и водителем видавшего виды джипа был крымский татарин, выходец из семьи, которая после Второй мировой войны была депортирована из Крыма вместе со всем коренным народом. И теперь, оказавшийся на родной земле своих родителей, наш гид с особой любовью рассказывал об этих местах, о сохранившихся каменных помещениях, намоленных, как он заметил, аборигенами многих столетий. Мои дети и внуки, охая и ахая на крутых, довольно опасных подъёмах и спусках, неожиданных поворотах тропинок, на которых просто не разъехаться двум автомобилям, закрывали лицо руками от страха перевернуться вместе с повидавшим виды джипом. А я пребывала в какой-то эйфории от того, что нахожусь, хотя и в другом времени, но зато в том же физическом пространстве, в котором жили, любили, страдали и боролись за свою землю мои далёкие фамильные предки. И только моё воображение да какие-то скудные сведения рисовали удивительные картины древности.

Примерно такое же чувство вернулось ко мне, когда я перевернула уже первую страницу книги и прочитала: «Пытаясь найти хоть какие-то сведения об увиденном (речь идёт о пещерном городе Мангупе /авт./), туристы могут провести часы в поисках надёжной информации, но не найдут практически ничего. Ведь для того, чтобы осветить историю мангупской караимской общины, надо провести месяцы и годы в архивах и экспедиционных исследованиях, прочесть толстые тома на древнееврейском и крымско-татарском языках".

И как только книга, преодолев почтовый маршрут от Крыма до Святой земли Израиля, оказалась у меня в руках, я уже по дороге домой распечатала бандероль и веером перелистала страницы. Это было ощущение, похожее на чувство преодоления жажды, когда залпом выпиваешь стакан живительной воды. Трудно в это поверить, но каким-то чудесным образом этот книжный веер, ещё пахнущий типографской краской, раздвоился как раз на своей середине, и моему взору открылось фото Вячеслава Ельяшевича, запечатлевшее жёлоб в ограде двора кенассы (молитвенного дома караимов). Когда-то по этому желобку стекали струи воды… Я присела на парковую скамью и прочитала такие строки: «…участвующий в археологических экспедициях на Мангупе и частично финансирующий их А.Я.Гидалевич интерпретировал некоторые обнаруженные в районе караимского кладбища и кенассы артефакты как еврейско-раввинистические. Соответственно, он сделал вывод о проживании на Мангупе не караимов, а евреев-крымчаков. Вслед за ним, исходя из ономастики надгробных памятников еврейский историк С.М.Дубнов пришёл к выводу, что на Мангупе проживали в равной степени как караимы, так и крымчаки. Эти выводы противоречили сложившимся представлениям о конфессиональной принадлежности иудейского некрополя Мангупа".

Эка незадача, подумала я, уже много лет задававшаяся вопросом исторической принадлежности своей фамилии. Ну, откуда бы ей взяться, если мои далёкие предки не из тех загадочных для историков мест горного Крыма? И я углублялась в чтение увлекательного исследования В.Ельяшевича «Четыре века на горной вершине Крыма караимский некрополь в балке Табана-Дере в контексте изучения истории мангупских караимов». А эпиграфом к нему автор привёл строки из «Плача 1:1»: «Как одиноко сидит город некогда многолюдный! Он стал как вдова…».

Так к какой же конфессии принадлежу? – задавалась я вопросом, всё более углубляясь в чтение. Среди караимских фамилий встречается «Мангуби», а среди крымчакских – «Мангупли». Пыталась привести к общему знаменателю свои мысли, но они порой шли в противовес выводам одних учёных, и в согласии с другими, потому что одни считают, что древний пещерный город населяли караимы, другие – евреи-раввинисты, т.е. крымчаки. Увлечённая этим спором учёных умов, дочиталась до того, что, например, думала об этом караимская молодёжь Феодосии, «среди которой были такие известные общественные деятели как С.С.Крым и Б.Я.Кокенай. Эта молодёжь «видела причины возникновения спора в многовековом межконфессиональном антагонизме евреев и караимов». И автор этого исследования приводит строки из письма молодых феодосийцев /1913 г./ в Таврическое и Одесское Караимское духовное правление, которое вызывает интерес у тех, кто хочет разобраться в проблеме:

«1) Известно ли Караимскому Духовному правлению, что осенью минувшего года в древнем караимском городке, Мангуп-Калэ, были произведены раскопки евреем-археологом Гидалевичем, и что результатами этих раскопок было утверждено, что найденные древности –происхождения еврейского, а не караимского?»;

2) Если всё это известно Караимскому Духовному правлению, то какие меры были приняты, чтобы доказать истину (а именно: что в этом городе жили караимы, а не евреи, и что древности караимские, а не еврейские, и доказать это документально), кроме единоличного выступления на страницах «Крымского вестника» севастопольского газзана Т.С.Леви, которое, к сожалению, не привело ни к какому положительному результату».

Я списывала с книги эти строки, а мысленно унеслась на полгода в прошлое. Тогда в городе Тель-Авив-Яффо проходило собрание, на котором крымчакская община Израиля, насчитывающая более 600 человек, получала статус официально зарегистрированной в Министерстве юстиции страны. В перерыве выступали наши дети и внуки, пели песни и танцевали, крымчачка Жанна Шалом исполнила несколько песен на родном языке крымчаков, который, ещё будучи студенткой, изучала в Симферопольском госуниверситете. А профессиональный музыкант, газзан караимской общины Ашдода Авраам Кефели, приглашённый вместе с супругой Татьяной на знаменательное событие крымчаков, играл на фортепьяно. Звучали мелодии, такие близкие моему сердцу, ведь с ними связано тепло родительского дома, воспоминания о семейных музыкальных вечерах. Именно эти мелодии самозабвенно выводил на струнах своей мандолины мой папа, а мы с мамой и сёстрами танцевали грациозную крымчакскую хайтарму. Я знаю, что этот традиционный танец любят и в караимской среде, ведь у нас так много общего – схожие обычаи, кухня, язык, в основе которого крымско-татарский.

Не случайно же основной язык книги, каждая страница которой содержит так много информации о нас, в сотнях поколений выходцев из Мангупа, – русский. Но публикуются также и источники, использованные в книге, на национальных языках народов Крыма (древнееврейском, караимском и крымчакском диалектах крымскотатарского языка). Кстати, отдельные тексты даются на международном языке – английском.

Все пять разделов сборника статей, иллюстрированных уникальными фотографиями, написаны известными российскими и израильскими исследователями, в числе которых: М.Кизилов, В.Ельяшевич, Н.Кашовская, А.Ефимов, Д.Шапира. Они подробно рассматривают все аспекты многогранной истории древнего народа, его традиции, обычаи, описывают памятники архитектуры пещерного города, его жилые кварталы и общественные здания. Остаётся только сожалеть, что тираж книги небольшой – всего 300 экземпляров. А так хочется, чтобы это издание оказалось не только в руках крымчан, но и израильтян тоже, ведь нас здесь – караимов и крымчаков немало, а знать свои истоки интересно каждому.

И спасибо авторам за увлекательный экскурс в далёкое прошлое, в котором когда-то забили родники наших народов.

Куда исчезли неразумные хазары?

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Добавить комментарий