Боевые трусы на службе ЦАХАЛа
Евгений МИНИН, Иерусалим
Я горжусь своим старшим внуком, который окончил офицерские курсы в артиллерии, что на иврите звучит как «тотханим».
Собственно, с этим словом и связана эта смешная история. В ивритских словах, не знаю у кого как, а у меня происходит полнейшее смешение звуков, из-за чего и произошла эта беседа с соседом-израильтянином, напоминающая миниатюру Михаила Жванецкого «Авас», которую помнит все население бывшего Советского Союза.
Итак, в иврите слово «артиллерия» звучит как «тотханим», (не путать с Тутанхамоном), а трусы разных видов – это «тахтоним». Только чуткое ухо может уловить разницу, к сожалению – это ухо не моё.
Теперь самое главное – навестил меня внук. Заехал после службы к дедушке с бабушкой. Посидели, накормили ребёнка, проводили домой к родителям. Смотрю вслед. Подходит сосед.
– Внук? – спрашивает.
– Да, – отвечаю.
– А в каких он войсках служит?
Вот тут наберите побольше воздуха в лёгкие, как советовал со сцены Михаил Задорнов.
Я путаю слова и отвечаю:
– Он в тахтоним.
В смысле, он в трусах.
Сосед смотрит внимательно мне в лицо: – Это я догадываюсь, что в трусах. А в каких он войсках служит?
– Так я же сказал – он в трусах! – удивляюсь тупости соседа.
– Ну, вообще-то все мужики в трусах, но скажи в каких войсках он служит?
– Нет, — возражаю я, – не все мужики в тахтоним, есть трусы разные.
Сосед на всякий случай отступает от меня на шаг, видя, как я начинаю кипятиться, и робко произносит:
– Я знаю, что все солдаты в трусах, но скажи – внук твой в каких войсках служит? Это что – секрет?
– Да какой это секрет, что он в трусах! Сколько тебе говорить! – раздражаюсь я. – Сто раз сказал, что он в трусах!
Тут до соседа доходит, что он говорит с пожилым репатриантом, вероятно, не очень хорошо знающим иврит, и осторожно спрашивает:
– Скажи, а что у него на эмблеме нарисовано?
– Как что? – раздражённо отвечаю. – Разве непонятно что? Тотах (пушка) у него на эмблеме!
– А, так он в тотханим служит, – дошло до соседа, – а то ты мне все про трусы, трусы… Я уже начал сомневаться в твоей гендерности.
– Да, – я стукнул ладонью по лбу, – чёрт побери, перепутал. Конечно, тотханим! Тотханим, а не тахтоним! Извини, сосед!
– Да ничего, – заулыбался сосед, – мы же понимаем, что без тахтоним ни одно тотханим воевать не сможет.
На этом и расстались. Сосед пошёл по своим делам, а я сразу сел за компьютер, чтобы записать эту историю. И не говорите мне, что иврит – лёгкий язык. Хотя на иврите эта история выглядела смешнее.