Из цикла "Политиврит"
Юрий МООР-МУРАДОВ
Председатель партии "Еврейский дом" Нафтали Беннет доволен законом о "кашеровании" поселений на территориях, говорит: "Хок hа-hасдара – hу ход hа-ханит шель hахалат hа-рибонут" – "Закон об урегулировании — наконечник копья, которым распространим суверенитет" (на эти территории). "Ход hа-ханит" образно называют что-то, что пролагает дорогу.
חוק ההסדרה הוא חוד החנית של החלת הריבונות".
* * *
Завершился матч за чемпионский титул между Карлсеном и Карякиным. Шахматные состязания СМИ на иврите почти не освещают, единственная газета, которая рассказала – "Макор ришон". И я узнал, как будет термин, который знаком всем увлекающимся шахматами: "качество" – "тив", разница в ценности между фигурами: между ферзем и ладьей ("малка́" и "цриах"), между ладьей и слоном ("цриах" и "рац").
"Макор ришон" написала, что российский претендент в последней партии пожертвовал качеством, поменяв свою ладью на слона соперника – это ему не помогло. На иврите: "hикрив тив".
Теперь можно догадаться, как перевести название сети супермаркетов "Тив таам".
מלכה, צריח, רץ, הקריב טיב, טיב טעם
* * *
Бывшего крупнейшего израильского магната Нахума Данкнера суд признал виновным в незаконной "раскрутке" акций своей компании и отправил на два года в тюрьму. Кто-то счел это наказание слишком суровым, а Хен Маанит из "Глобса" убежден, что Нохи Данкнер еще дешево отделался: "Нохи Данкнер яца бе-золь" ("Нохи Данкнер "вышел" дешево"). "Раскрутка акций" – "hарацат менайот".
נוחי דנקנר יצא בזול, הרצת מניות
* * *
В том же "Глобсе" Эли Ципори с осуждением пишет о видных израильских журналистах, которые ездят в США и там живут в роскошных гостиницах за счет миллиардера Хаима Сабана: разве могут они объективно освещать деятельность этого магната, у которого есть бизнес-интересы в Израиле? "Еш таам ли-фгам" – "есть нехороший привкус", — считает Ципори. Уж точно – не "тив таам".
יש טעם לפגם
* * *
То и дело кто-то знаменитый в кипе оказывается замешанным в секс-скандале. Одна из женщин говорит на радио: пора для наших религиозных мужчин ввести одиннадцатую заповедь ("hа-дибер he-ахад асар"): "ло татрид" – "не домогайся".
Мое мнение: одиннадцатая заповедь будет соблюдаться с той же последовательностью, что и классические десять ("асерет hа-диброт"). Вы их знаете наизусть: "Ло тирцах" ("не убий"), "ло тигнов" ("не укради"), "ло тинъаф" ("не прелюбодействуй") и так далее.
Обратите внимание: Один в ж.р. – "ахат", в м.р. – "эхад", но если в смихуте, тогда – "ахад-", как в "ахад-асар", "ахад hа-ам".
Ахад hа-ам – псевдоним ("шем hа-эт") Ашера Цви Гринберга, одного из первых сионистов. Многие улицы в Израиле носят его имя.
הדיבר האחד עשר, לא תטריד, עשרת הדיברות, לא תרצח, לא תגנוב, לא תנאף, אחד העם, שם העט
* * *
Израильские СМИ с радостью сообщили: американская порно-звезда Дженна Джеймсон призналась, что влюблена в израильского премьера Биньямина Нетаниягу ("ани меоhэвет бе-Нетанияhу) – по ее словам, он настоящий мужчина. На родном английском Дженна говорила немного сленгово, а вот как перевели ее слова на иврит: "ани длука́ аль Нетаниягу" – "я горю страстью к Нетаниягу", "меторе́фет алАв" – "без ума от него".
אני מאוהבת בנתניהו, "דלוקה" על נתניהו, מטורפת עליו
* * *
В прошлой заметке я рассказал про "эшет хеки́" ("моя благоверная"). Меня спросили: а как выразить на иврите, если хозяин и господин в доме и в семье — это не муж, а жена? Вот как: "hи зот ше-ловешет михнасайим ба-мишпаха" – "в этой семье она носит брюки".
היא זאת שלובשת מכנסיים במשפחה
* * *
В греческом, латинском, русском и ивритском алфавитах много общего. Иногда спорят, а какой же из них был первым? Канадский археолог и специалист по древним письменам Даглас Пе́трович на основе своих исследований пришел к выводу, что первыми были евреи, которые 3800 лет назад создали свой алфавит из 22 египетских иероглифов.
Исходя из этого Пе́трович смог прочесть надпись на камне, относящуюся к 1822 году до нашей эры. Этот камень был найден на Синайском полуострове 150 лет назад, до сих пор никто не сумел прочесть надпись на нем. В этих знаках, утверждает ученый, нужно видеть не иероглифы, а буквы ивритского алфавита, созданного тогда из иероглифов. Этот камень рассказывает о деятельности Иосифа в Египте, упоминает его братьев Эфраима и Менаше.
Следуя своему методу, Петрович смог прочесть не расшифрованные до сих пор надписи на 16 папирусах того времени, в некоторых из них, относящихся к 1440-м годам до нашей эры, упоминается Моше. Это годы, когда, согласно Торе, евреи собирались покинуть Египет – чтобы в пустыне получить от всевышнего 10 заповедей, сделавших сладкими запретные плоды.
Для приобретения книг Юрия Моор-Мурадова из серии "Занимательный иврит": 054-7923229, [email protected]
Все отрывки книги "Занимательный иврит"
Читайте другие статьи по теме Иврит