Жили у бабуси два веселых… гея

Трудности русско-ивритского гуглоперевода Рами ЮДОВИН Гугл перевел с русского на иврит: "Жили у бабуси два веселых гуся" довольно странным образом. Получилось: "Бабуся жила с двумя гусями-геями". Компьютер ввело в заблуждение слово "весёлый", на старом ивритском сленге обозначающее "гей" ("ализ"). Но он решил уточнить, и превратил их в "хомо" (сокращение от "гомосексуалист"). Интересно, кто прописывал программу … Читать далее Жили у бабуси два веселых… гея