Дармон и другие "трудные" фамилии евреев Магриба

0

Какую роль сыграли берберы в формировании фамилий евреев Магриба и почему термин "марраны" действует на некоторых представителей сефардской общины как красная тряпка на быка? Какие мифы связаны с историей фамилий магрибских евреев и как правильно произносится фамилия нынешнего начальника Генштаба ЦАХАЛА? Ответы на все эти вопросы можно найти в девятом интервью с Александром Бейдером из цикла "Еврейская ономастика"

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

 

Элеонора ХРИЗМАН

Еврейская ономастика также разнообразна и интересна, как и история самого еврейского народа. Следуя за странствиями еврейских фамилий, можно очень многое узнать: от бытовых подробностей  жизни членов общины и их профессиональных занятиях до реальных фактов, похороненных под наслоениями мифов и легенд, накопившихся за долгую историю евреев.

Ведущий специалист по еврейской ономастике Александр Бейдер развенчивает мифы, связанные с фамилиями евреев Магриба в своей новой книге, которая вышла не так давно в американском издательстве "Авотейну", специализирующемся на публикации трудов по еврейской генеалогии на английском языке. В "Словаре еврейских фамилий Магриба, Гибралтара и Мальты", охватывающем около 2000 различных групп фамилий, рассматривается этимология 10 тысяч фамилий из Марокко, Алжира и Туниса, общин Ливии, Гибралтара и Мальты.

— Александр, в нашем интервью "Кадзидло, Щупак и фамилии «по прейскуранту» вы утверждали, что историю развития ашкеназских фамилий сопровождает две категории легенд – семейные и "научные", на первый взгляд правдивые, но не имеющие отношения к исторической действительности. Как обстоит дело с мифотворчеством в сефардской сфере? Какие мифы связаны с фамилиями евреев Магриба?

— И здесь имеется несколько достаточно устойчивых мифов. Во-первых, очень многие современные французские евреи, выходцы из Магриба, считают, что их предки попали в Северную Африку из Испании в 14-15 веках. Данное утверждение верно лишь для трети фамилий Марокко, в других же странах фамилии изгнанников из Испании, вообще, большая редкость.

Психологически этот миф весьма понятен. Испанский период еврейской истории овеян романтическим ореолом. Сюда примешались и расцвет культуры (поэзия на древнееврейском языке, философия, труды известных раввинов), и единовременное изгнание большой группы еврейского населения в результате государственного указа. Выходцы из Испании нередко ставили себя выше других евреев, причисляя себя к элите того времени и даже в течение нескольких поколений не смешивались с представителями местных общин.

Кстати, абсолютно та же ситуация была с мусульманскими выходцами из Испании, они представляли собой культурную элиту в странах Магриба. Испанский язык оставался языком культуры для многих общин, образованных эмигрантами с Иберийского полуострова. Даже среди потомков марранов, приехавших, как правило, из Португалии и поэтому использовавших португальский язык в качестве бытового, испанский оставался языком, использовавшимся при написании книг религиозного содержания и поэтических опусов.

Второй миф, по словам моего собеседника, утверждает, что большинство  евреев Магриба – потомки берберов-язычников, перешедших в иудаизм перед арабским нашествием (т.е. до 8 века).

— Эта идея очень популярна сегодня во Франции среди самих евреев, о ней пишут, как если бы речь шла о фактической информации, и французские историки, евреи и не евреи. Данная теория появилась впервые лишь в начале 20 века в работах Нахума Слуща. Автор родился в Белоруссии, учился в Одессе, продолжил свое образование в Сорбонне, по окончанию которой стал там преподавать. В 1906-1912 годах Слущ руководил несколькими этнографическими экспедициями в Северную Африку с целью изучения местных еврейских общин. В своих книгах, изданных в этот период и последующие годы, он пропагандировал теорию об "иудео-берберах".

Любопытно, что часть его аргументов базируется всего лишь на одной фразе из многотомной истории берберов, написанной в 14 веке арабским историком Ибн Халдуном, который пишет, что часть берберов исповедовала в прошлом иудаизм. Я внимательно прочитал эту и другие главы работы Ибн Халдуна, чтобы понять, о каком прошлом он пишет. Речь идет совсем не о периоде непосредственно перед приходом арабов, как думал Слущ и считают его последователи.  Ибн Халдун — через 6 веков после событий! — указывает, что в тот момент берберы были христианами. История же о возможном переходе части берберов в иудаизм связывается арабским историком с мифическим прошлым берберов, когда они, по его словам, еще жили не в Северной Африке, а в Сирии, и относится, опять же по его словам, к эпохе царя Давида. Вообще, вся генеалогия берберских племен в сочинении Ибн Халдуна связана с библейским текстом.

Другая часть аргументов Слуща основана на его анализе фамилий. В частности, он утверждал, что большинство фамилий евреев Ливии и Туниса – берберского происхождения. В качестве подтверждения своих слов он приводит список из 74 фамилий, около 20 из которых основываются на названиях населенных пунктов в горном районе Ливии, неподалеку от тунисской границы.

Проверив самые детальные географические справочники по данному региону, Александр Бейдер выяснил, что всего одна фамилия из списка Слуща, действительно, основывается на местном топониме, названии поселка, где евреи жили даже в 20 веке.

Немного позднее, продолжая работу над своей книгой, Бейдер прочитал книгу по истории тунисских евреев, написанную (на французском) местным раввином Казесом в 1888 году. И вот тут-то выяснился интересный факт!

—  В этой книге есть небольшая глава о фамилиях, где автор разбивает их на следующие категории по языкам, на которых они основываются: древнееврейские, арабские, испанские, итальянские и неизвестного происхождения. Так вот, последний список почти полностью совпадает со списком из 74 фамилий, который составил Слущ! Казес написал, что данные фамилии, возможно, или берберского происхождения (сам он ничего не знал про берберские языки), или искажения от слов из других языков. Нахум Слущ, который тоже ничего не знал о берберских языках,  резко упростил идею Казеса, чтобы найти "подтверждение" своей основной идее и не постеснялся при этом перейти на прямую подтасовку фактов. Подавляющее большинство фамилий из этого списка, на самом деле, арабского происхождения. Ни одна из них к берберскому языку отношения не имеет. Более того, ни в Ливии, ни в Тунисе, вообще, нет фамилий берберского происхождения. Часть фамилий, действительно, как думал Казес, возникла в результате фонетических искажений. Другая часть – от арабских слов, неизвестных раввину Казесу, которые фигурируют в современных словарях арабских диалектов Магриба.

Кстати, внимательно читая работы Слуща, именуемого французскими и израильскими авторами "видным ориенталистом", я обнаружил в них множество других неожиданных идей, например, о существовании в древние времена когенских царств в некоторых районах Северной Африки. Идеи подкреплены "фактами", которые или были им просто выдуманы —  а фантазия у него была весьма буйная — или возникли в результате совершенно неоправданных в научном смысле интерпретаций и экстраполяций.

На этом мифотворчество не заканчивается: есть еще одна достаточно устойчивая теория, которая напоминает по своей экзотике идеи Нахума Слуща. Она говорит о том, что на юге алжирской Сахары, в регионе Туат в античный период существовали большие еврейские общины (или для некоторых, особо экзальтированных, авторов, царства), и что еврейская община города Гардая (на севере центральной части Алжира, внутри Сахары) в 20 веке состояла из их потомков. Что касается Туата, действительно известно, что там жили евреи, но не в античности, а в 15 веке. В результате активной антииудейской пропаганды, развернутой одним мусульманским проповедником, переехавшим с севера, в 1490-е годы синагога была разрушена, а все евреи выселены. При этом, куда они уехали выяснить так и не удалось.

История общины Гардая тоже весьма любопытна: данный регион был завоеван французами лишь в 1882 году. В 1931 году там было 1400 евреев — около 10% от общего населения. В течение предыдущих веков данная община жила в практически полной изоляции от других общин Северной Африки и поэтому характеризовалась сильной эндогамией, то есть заключением браков внутри общины. В результате, в 20 веке здесь было меньше десяти фамилий. Александр изучил их фамилии, и оказалось, что одна из них, Меслати, происходит из Ливии, а все остальные Селлам, Эльбаз, Аттия, Шекрун, Зену и Партуш – из Марокко, причем некоторые из них приехали в Марокко из Испании лишь после 1492 г.

 Какие из фамилий евреев Магриба наиболее известны?

— После 15 века евреи Магриба жили в относительной изоляции от других еврейских общин. Среди наиболее известных раввинов: Азулай (по-берберски "кудрявый") и представители семей, приехавших из Испании в Марокко — Бердуго, Толедано, Абенцур, Коркос — или Алжира — Дуран, Саспортас и Стора (в начале двух последних фамилий стоит старо-каталонский артикль). Большинство фамилий стали, как правило, достаточно известными за пределами Магриба лишь в 20 веке, особенно после массовых эмиграций в Израиль и Францию. В этих странах хорошо известны, например, Перес/Перец (от мужского библейского имени Перец, ее первые известные нам носители переехали из Испании в южное Марокко), Айзенкот, "ашкеназизация" оригинальной мароканской фамилии Азенкот ("газель" по-берберски), Дери и с арабским артиклем Ед(е)ри (из региона Драа в южном Марокко). Атталь  означает "носильщик", Абекассис — "рассказчик историй", Абитболь — "тот, кто делает/продает барабаны", Эльбаз — "сокол". Достаточно распространены такие фамилии, как Афлалу, Лелуш, Дармон, Эльхаик и Сарфати.

Мой собеседник отследил точные маршруты путешествий отдельных фамилий.

— Фамилия Сарфати – опытная "путешественница", совершившая полный круг миграций. Она возникла в средневековой Испании, куда ее первые носители приехали из Франции и поэтому получили фамильное прозвище, означающее "француз" на древнееврейском. Из Испании ее носители переехали в Северную Африку (есть упоминания 15 веке в Марокко и 16 веке в Алжире). И, наконец, в 20 веке из Магриба фамилия переехала во Францию.

Маршрут фамилии Эльхаик был тоже не совсем обычным. С конца 17 века большинство ее носителей жило в городе Тунис, причем они являлись частью общины выходцев из итальянского города Ливорно. На основе этого факта, присутствия в Ливорно многочисленных выходцев с Иберийского полуострова (бывших марранов), а также того факта, что фамилия начинается на Эль-, элемент, который совпадает с испанским артиклем, один из моих предшественников утверждал, что "тунисские Эльхаики, со всей очевидностью, происходят из Испании". На самом деле, в данном случае Эль- это арабский артикль, "хаик" – арабское слово, означающее вид шерстяной одежды, а первые итальянские носители, как я выяснил, просматривая материалы, связанные с еврейской общиной Генуи, приехали туда в середине 17 века из Орана. В общем, можно сказать, что данная семья "съездила" на пару поколений из западного Алжира в Италию, а оттуда одна ее ветка вернулась в Северную Африку, правда, не в Алжир, а в Тунис.

Аналогичный маршрут характеризует фамилию Дармон. В 20 веке ее носители жили в Оране и Тунисе. Первый из них – их родина. А во второй, где они, как и Эльхаики, принадлежали общине выходцев из Ливорно, Дармоны попали через Италию, причем в Италии они оказались не по своей воле. В 1492 году еврейские беженцы из Испании поехали не только в Марокко, но и в соседнюю западную часть Алжира, т.е. район Орана. Но в 1509 году испанские войска захватили этот город, в тот же период они захватили и многие другие портовые города Северной Африки. Отовсюду испанцы тут же изгоняли евреев, но по не очень понятным причинам в Оране евреям разрешили остаться. Община просуществовала еще полтора века до 1669 года, когда вышел указ о высылке всех евреев с этой испанской территории. Члены оранской общины зафрахтовали корабль, чтобы переехать в Ниццу, а оттуда в Ливорно. Среди них были, скорее всего, и носители фамилии Дармон. Еврейская община Орана была вновь образована лишь в 1792 году, когда турки отвоевали город у испанцев.

Развенчивая мифы, вы, наверняка, предлагаете иную этимологию магрибских фамилий…

— Один из наиболее ярких примеров – фамилия Бок(к)ара, очень распространенная в Тунисе и встречавшаяся также в Алжире и Марокко. Ряд авторов связывают ее с Бухарой (Узбекистан). Другие пытаются произвести ее от различных арабских выражений типа Абу Кара или даже от арабского Абу "отец" + известная сефардская фамилия Каро. Я внимательно изучил хронологию и географию этой фамилии. Впервые она появляется в Северной Африке в городе Тунис: в 1685 Якоб Бокара (Bocara) фигурирует в списке общины, образованной здесь недавними выходцами из Ливорно.  В материалах, опубликованных о Ливорно 17 века, данная фамилия впервые встречается в 1645 году в форме Бокарра.

В тот период в Ливорно жили только бывшие марраны, т.е. потомки евреев, крещеных в конце 15 века.  Они переехали (в основном, из Португалии) в Ливорно и соседнюю Пизу после приглашения правителей Тосканы, опубликованному в 1593 году. Некоторые из них в Италии официально вернулись не только к религии их предков, но и восстановили их фамилии (например, Абендана, Абоаб, Барзилай, Бенсусан, Габай, Коэн, Леви, Намиас и т.д.). Но большинство сохранили те фамилии, которые их предки получили в момент крещения. Среди таких фамилий, типичных для католиков, мы встречаем в Ливорно (а через несколько десятков лет и в городе Тунис) такие, как Гомес, Гутиерес, Лопес, Суарес, да Коста, Карвальо, Коельо, Кутиньо, Спиноза и Сильвера. Бокарра, безусловно, относится к этой же серии. Слово bocarra означает «большой рот» по-португальски. Среди жертв инквизиции 16-17 веков, живших в это время в Португалии и формально бывших католиками, мы встречаем нескольких носителей фамилий Бокарра и Бокарро.

Еще один пример – фамилия Зоар (Zohar) из Марокко. Считается, что она происходит от древнееврейского слова, которое звучит так же, как фамилия, означает "сияние" и является названием самой знаменитой книги по Каббале. Анализ фамилий того же региона показал, что у этой фамилии есть такой вариант, как Жоар (Johar). Обе формы встречаются не только у евреев, но и местных мусульман, а в такой ситуации чисто еврейский источник совершенно не возможен. Более того, обе эти формы зафиксированы и обеих религиозных групп Марокко не только как фамилии, но и как женские имена. Этимология женского имени Жоар (от которого произошла фамилия) лежит на поверхности: достаточно открыть арабский словарь, чтобы увидеть, что данное слово имеет значение "жемчужина, драгоценный камень".

 Встречались ли вам фамилии, которые нет возможности объяснить? И если да, то чем можно объяснить отсутствие объяснения?

— Многие фамилии появились много веков тому назад. За это время слова, которые были в их основе, могли исчезнуть, и поэтому их нет в словарях арабских диалектов. К тому же, за столько веков некоторые фамилии могли измениться до неузнаваемости. Кроме того, некоторые фамилии могли образоваться от названий населенных пунктов, которые давно исчезли, а детальных географических справочников по средневековой Северной Африке, разумеется, не существует. Дармон/Дармун – одна из таких "трудных" фамилий. Она не встречается в Испании, просмотр самых детальных арабских словарей ничего не дал. Анализ географических справочников позволил обнаружить гору Джебель Ед-Дармун, но она расположена в восточном Алжире, а большинство носителей жило совсем не там, а на границе с Марокко.

Другой пример – (Бен) Акнин. Фамилия известна в Марокко очень давно: Иосеф бен Иуда Ибн Акнин жил в 12 веке и был лично знаком с Маймонидом, который тоже в этот момент жил в Марокко. Все мои предшественники пишут, что Акнин – берберская уменьшительная форма библейского имени Яков. Данная идея, несомненно, основывается на том факте, что и Акнин, и Яков имеют в еврейском написании сочетание "аин-коф". Но она не объясняет, откуда взялось окончание -нин: такого суффикса нет ни в берберских наречиях Марокко, ни в арабском, и никакой известной модели образования уменьшительных форм оно не соответствует (я эти модели изучал очень детально, так как их знание позволило объяснить многие непонятные фамилии).

 Какова роль иврита в формировании фамилий Магриба?

— В различных регионах фамилии, основанные на иврите, в среднем составляют 6% от общего числа. Если сюда добавить фамилии, образованные от древнееврейских имен собственных (прежде всего, библейских), то процент возрастает до 15. Для сравнения: от арабского языка происходит 84% (или 79%, если принимать во внимание фамилии, совпадающие с именами), а от берберских наречий 7% (или 5%). Арабский (повсеместно) и берберский (лишь в некоторых регионах Марокко) были разговорными языками, а древнееврейский лишь языком культуры.

Как я уже говорил, фамилии образовывались в результате естественного процесса постепенного закрепления прозвищ, а прозвища почти всегда основываются именно на разговорном языке. Среди фамилий, основанных на древнееврейском – Коэн (самая распространенная фамилия у евреев Магриба), Леви, Скинази/Ашкенази, Мизрахи, Иерусалми, несколько профессиональных (Даян, Хазан, Рофе, Софер/Суфир), прозвища Хасид и Кидушим. На самом деле, слова из этого слоя были взяты не из культурного, а из каждодневного языка, бывшего в употреблении евреев Магриба — иудео-арабского. Его лексика почти целиком взята из арабского, но некоторые специфические еврейские термины (типа вышеуказанных) были включены из древнееврейского.

Среди фамилий, совпадающих с древнееврейскими именами: Амрам, Барух, Давид, Гад, Зебулон, Нафтали, Обадия, Пинхас, Рахамим, Сассон, Хаим, Шаул, Шемтов и Элиау.

Акиба, Эзра, Хаггай и Халафта происходят от имен арамейского происхождения.

Выход в свет "Словаря еврейских фамилий Магриба, Гибралтара и Мальты" неожиданно спровоцировал скандал.

— Сразу же после того, как мой издатель объявил о выходе книги и опубликовал ее оглавление, соврешенно неожиданно для меня довольно громкий "скандал", устроенный несколькими любителями сефардской генеалогии и истории. Их гнев вызвал факт использования мной слова "марраны". Как выяснилось, это слово для них является "издевательством" над памятью их предков. По просьбе издателя, я написал небольшой текст, который поясняет, что для меня это слово – совершенно нейтральное. Указал точное значение, в котором я его использую (отраженное в глоссарии внутри книги) — "житель Испании или Португалии, как правило, еврейского происхождения, который официально исповедует католицизм, но тайно следует иудаизму".

Марраны, вернувшиеся официально в религию их предков, создали ряд новых еврейских общин в 16-17 веках, например, в Амстердаме, Гамбурге, Лондоне и Ливорно, а в 18-м в Бордо, Байоне. Это города в юго-западной Франции, где иудаизм был формально запрещен вплоть до Французской Революции. И, конечно, не я придумал этот термин: он широко используется в исторической литературе. В частности, самая известная историографическая работа на эту тему, написанная английском историком Сесилем Ротом, называется "История марранов". Тот факт, что изначально термин был придуман испанцами-католиками как издевательский (на испанском, слово "маррано" значит "свинья") относится лишь к этимологии данного термина, но не имеет никакого отношения к смыслу, который в него вкладываю я или другие авторы.

Я также подчеркнул, что моя книга написана на английском, а не испанском, и привел сноски из самых авторитетных толковых словарей английского языка. Ни один из них не говорит о том, что данный термин в английском имеет хоть какой-то уничижительный оттенок. Скорее, наоборот, в еврейской историографии он окутан неким романтическим ореолом.

Но, увы, мое пояснение только подлило масла в огонь. Один особенно активный участник данного форума еврейской генеалогии молодой израильтянин, дописывающий в данный момент диссертацию по сефардской истории в Хайфском университете, задал риторический вопрос: "Как бы отреагировала еврейская общественность, если бы была написана книга об ашкеназских евреях, называющая их "кайк" (kike, так презрительно называли в начале 20 века в США новых еврейских эмигрантов из Восточной Европы их соплеменники, которые уже жили в США в течение хотя бы одного поколения) и потребовал, чтобы мой издатель изъял все уже напечатанные экземпляры книги, исправил мою терминологию, убрав оскорбительный термин, и только после этого опубликовал новые экземпляры. Разумеется, я не стал продолжать этот обмен "мнениями": ясно, что мои рациональные доводы не могут убедить подобных сторонников абсолютной политкорректности, которым важна не истина, а возможность покричать, прикрываясь псевдоморальными принципами.

С другой стороны, редактор международного журнала по сефардской генеалогии уже опубликовал очень положительный отзыв о книге. Совсем недавно президент ассоциации сефардских общин написал мне теплое письмо и просил разъяснить некоторые аспекты истории фамилий, которые им важны из-за запросов, которые делают испанское и португальское правительства в связи с их законами, позволяющими получить соответствующие гражданства потомков евреев, насильно крещеных в средние века.

Мой собеседник надеется, что ему не придется участвовать в дебатах с политическим подтекстом, и что его книга будет интересна, прежде всего, тем, кто хочет знать, что о прошлом данной группы еврейского народа можно узнать на основе историко-лингвистического анализа их фамилий.

"Для меня лично данный проект был особенно интересным именно по этой причине, — отметил Бейдер, — ведь по фамилиям евреев Восточной Европы можно узнать лишь об их сравнительно недавнем прошлом (19-20 века). Для анализа же таких интересующих лично меня аспектов истории, как миграции по предыдущему периоду фамилии никак не помогают, нужно изучать имена и разговорный язык (идиш), что я уже проделал в моих предыдущих книгах. А по Магрибу анализ фамилий дает немало информации об истории и миграциях местных евреев, уже начиная со Средних веков!"

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Зам. главного редактора сайта Isrageo.com.Профессиональный журналист, выпускница УРГУ. Работаю в печатной прессе с 1989 года, несколько лет возглавляла пресс-службу одного из банков. В Израиле с 1999-го года, через год начала работать в русскоязычных изданиях. Публиковалась в центральных газетах "Новости недели" и "Вести", журналах "Силуэт", "Мир путешествий" и "Мама-инфо" и многих других СМИ в Израиле и за границей. Редактор проекта Tourneto.co

Добавить комментарий