Несколько зарисовок военного времени
В одном кибуце искали добровольцев для строительства каркасов теплиц. Каркас, выполненный в виде арок из металлических прутьев, предназначен для удержания целлофанового покрытия. Сама по себе работа не сложная, но ее физический и монотонный характер не привлек много желающих.
Внушительного размера кибуцник Йоси в ботфортах и широкой шляпе слез со своего трактора, как ковбой с коня, подошел к нам, новоприбывшим волонтерам, и, взглянув на детей, укоризненно покачал головой:
"Не детское это дело — теплицы ставить. Идите лучше пропалывать клубнику".
"Нет, мы хотим устанавливать теплицы", — гордо заявили дети.
"Ну ладно, — вздохнул Йоси, — идемте, я вам покажу, что надо делать. Но если устанете, переходите во-о-он на то поле", — и указал нам на грядки, по которым ползали разноцветные панамки.
Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!
Через некоторое время нашу работу пришел инспектировать крепкий сухощавый тайский рабочий. Он одобрительно поднял большой палец вверх, проверив высоту прутьев, и почти незаметно для нас, чтобы не обижать, поправил некоторые из них.
"Как тебя зовут?" — спросил его один из подростков, работающих с нами.
"Меня зовут Кванг, но меня тут все называют Катанчиком (Малышом)", — ответил он.
Оказалось, Катанчик неплохо говорит на иврите.
"Нас было тридцать рабочих из Таиланда, но после начала войны остались только трое", — рассказал он.
"А почему ты не уехал?"
"А мне здесь нравится", — улыбнулся Катанчик и опять почти незаметно для нас поправил металлический прут.
Тут на тракторе прискакал Йоси.
"Ничего себе! — загудел он. — Дети работают на установке теплиц! Тут и не всякий взрослый выдержит. Если вы…"
Его слова утонули в тарахтении железного коня, который, как показалось, против воли своего всадника унес его в дальний конец поля.
* * *
"Ой, у меня аврал, — сокрушалась Дафна, — целое неубранное поле батата, рабочих нет, убирать некому. Мне бы завтра с семи до часу несколько человек, может быть, немного бы и собрали…"
В семь утра на краю поля уже припарковалось несколько десятков машин, а люди все прибывали и прибывали.
"Где тара? А где перчатки? Давайте, шевелитесь, раз, два, три!" — раздавались возгласы.
Галдящая толпа добровольцев деловито и с огоньком расправлялась с бататом на поле. Рабочие не успевали подвозить тракторами огромные деревянные ящики, которые стремительно наполнялись розовыми клубнями. Когда один участок поля был убран, толпа бросилась штурмовать другой, взглянув на который, я поначалу сказал себе: "Ну, тут работы до двенадцати дня минимум". Но уже через час с лишним все клубни перекочевали в контейнеры и довольные собой добровольцы, словно пчелы после удачного сбора нектара, отправились через перепаханное пыльное поле к машинам.
"Что, все?"
"Все. В обычное время за день бы не управились. А так два часа — и готово".
Неплохая идея: в обычное время заменить спортзал сельхозработами. За час-другой и калории сбросил, и делу помог. Назовем новый подход AgriCrossfit-ом.
* * *
"Вот это шахматы немецкого производства, красивые, но непрактичные. Эти — польские, более декоративные, а вот эти — настоящие гроссмейстерские, такими чемпионаты мира играют, — объяснял мне очень вежливый седовласый продавец в магазине настольных игр. — Одну секундочку, — вдруг прервался он и крикнул: — Что, что?"
Откуда-то из глубины склада заорал его напарник:
"Это срочно! Заказ для армии! Оставь все и иди сюда!"
"Простите, я схожу к нему, — смутился милейший продавец, — сами понимаете".
Через некоторое время он вернулся.
"Жертвуем 60 наборов нард для армии. Резервисты просили срочно — мобильники у них отобрали, им скучно. Извините, ради бога, так о чем мы с вами говорили?"