Что такое попугайское счастье по-израильски
Сегодня я спасла попугая.
Попугай летел в море, за попугаем летели вороны и кричали, одна тюкнула его клювом, и бедняга свалился в воду.
На берегу были только мы с мамульком, несколько собак и три рыбака. И я побежала в море, потому что больше было некому. И пока бежала и плыла, думала, какой я придурок, вот я доплыву до попугая — и что? Я боюсь птиц и насекомых и не могу их трогать, у меня от этого паническая атака, судороги, удушье, обморок, как повезет.
Попугай уже немного притоп, вороны орали. Пришлось взять попугая в руки, думая: сейчас укусит, начнет вырываться, ужас.
Но попугай сидел в руке очень тихо, только бухал сердцем. И взял меня лапкой за палец.
Потом я несла его до серферского бара, потому что не сезон и вокруг только море, песок и небо.
Бармен свил попугаю гнездо из полотенца и налил воды. Сказал, что сейчас позвонит в службу спасения и за попугаем приедут спасатели (спасатели! на пустынный пляж! за попугаем!).
Когда мы уходили, попугай сидел на барной стойке, бармен гладил его по хвосту и напевал "мотэк, мотэк" (сладкий).
А вороны — козлы!