У пьесы Эмиля Брагинского и Эльдара Рязанова, и, соответственно, знаменитого фильма "Ирония судьбы, или С легким паром" есть израильский предшественник, о котором они скорее всего даже не догадывались
Ян КАГАНОВ
Я пришел с работы уставшим. Домой, в свой 23-й блок, дом номер 12, седьмой подъезд, квартиру номер 5. Меня встретила жена. Дома все было, как обычно: те же книжные полки с полным собранием сочинением Бялика, тот же стандартный ковер. Я сел в мое любимое кресло отдохнуть, и тут жена сказала:
— Ой, Йоси, я так устала!
— Все хорошо, — ответил я, — но с каких пор я Йоси?
— Со дня нашего знакомства.
Я посмотрел на жену внимательно и сказал:
— Видимо, произошла ошибка. Это блок 23, дом 12, подъезд 7, квартира 5?
— Что ты, — ответила жена, — это блок 22, дом 11, подъезд 6, квартира 4.
— Знаешь, — сказал я, — я тоже очень устал. Можно, я останусь?
— Конечно. Но только скажи, какое у тебя звание?
— Такое же, как у твоего мужа!
Это мой вольный перевод еженедельной колонки израильского журналиста Амоса Кинана в газете "а-Арец" в начале 50-х годов. Ирония судьбы израильского новосела, а?