Шай Агнон как гений места

0

ШАЙ АГНОН КАК ГЕНИЙ МЕСТА

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

 

ВРЕМЯ ВСЯКОЙ ВЕЩИ ПОД НЕБОМ

Иерусалим пристань души каждого иудея, даже если малая родина не казалась изгнанием. И сколько бы ни говорили о страсти современных израильтян к путешествиям, их стремление к духовному восхождению и физическому возвращению на Землю Авраама-Ицхака-Якова остается главным путешествием их социального и духовного бытия.

Иерусалим ощущался Агноном как город, в котором стерты грани между мистикой и реальностью и все пропитано атмосферой каббалы и истории. Для Агнона Иерусалим – художественный материал, пища для его творческого воображения. Веками Иерусалим был столицей еврейских царств и духовной столицей евреев всего мира. Агнон отождествляет себя с семейным преданием, согласно которому их род берет начало от священнослужителей, что «песнопевцами во Храме были». А поскольку не дано ему «петь устно, научили ангелы слагать стихи письменно».

История распорядилась так, что, будучи столицей Государства Израиль, Иерусалим стал не только духовным и национальным центром, но и высшим символом, соединяющим старое и новое в бытии еврейского народа.

Свое восхождение в Иерусалим Агнон совершил как писатель личностно состоявшийся. Он привез уже известное в читательских кругах имя, познания в области истории, религии, еврейских обычаев и традиций, память о пережитом в многонациональной Галиции, остававшейся близкой ему на протяжении всей жизни. Это интеллектуальное богатство в невероятных сочетаниях раскрылось в произведениях, созданных в Иерусалиме.

Авторитет Агнона в Иерусалиме был непререкаем. Место, с которым он сросся, стало его оберегать. Лауреат Нобелевской премии мира (1966), дважды лауреат литературной премии имени Бялика (1934, 1950), дважды лауреат Премии Израиля (1954, 1958), лауреат Премии Усышкина (1950), почетный доктор Института Вейцмана, Иудейской теологической семинарии в США, Еврейского университета в Иерусалиме, Колумбийского университета в США, Почётный гражданин Иерусалима (1962), Агнон был поденщиком своего таланта. Он работал по 8-10 часов в день, всегда оставался верен себе, продолжая совершенствовать стиль своих произведений, готовя рукописи к изданию или переизданию. Рассказывают, что возле его дома в Тальпиоте периодически вывешивали плакат: «Пожалуйста, не шумите, Агнон работает!». И тогда даже неугомонные израильские дети старались вести себя тише. Утверждают также, что первым такую табличку установил Тедди Коллек, а потом, мол, взяли в традицию и другие. Одно другому не мешает. Фольклор на то и фольклор, что факт о случившемся летит из уст в уста, становясь притчей во языцех. Примечательно, что Нобелевская премия была присуждена Агнону за «глубоко оригинальное искусство повествования, навеянное еврейскими народными мотивами».

Сегодня дом писателя в Тальпиоте стал Домом-музеем Агнона. Предупреждающие таблички и плакаты ныне утратили свою актуальность, поскольку рядом с музеем выставлен впечатляющий баннер с портретом Агнона. И это хорошо! Люди должны знать в лицо своих героев. «Следы» Агнона – отовсюду – молвой на устах, множеством книг в переводах на разные языки мира, спектаклями в театрах, 50-шекелевыми купюрами с изображением Агнона, портретами на марках, открытках, конвертах. Его имя живет в названиях улиц Иерусалима, Ашдода, Бат-Яма, Холона, Петах-Тиквы, Ришон ле-Циона, Ган-Явне, Рамле, Рама ха-Шарона, Кирият-Оно.

Связь писателя с местом его творчества несомненна, она истинна по сути, но показатели точности у всех будут разными. Так и должно быть, поскольку каждый пытается разгадать эту тайну по-своему: исследователь выстраивает фактологию, экскурсовод прокладывает маршрут по местам биографии писателя и его произведений, художник пытается пережить воспринятое в собственном творчестве, отражая чувственное восприятие от прикосновения с художественным миром писателя и гения места, ставшего его благословенной аурой.

Израиль – трудная для репатриантов страна. Агнон – одна из лучших граней ее национального наследия – культуры, в которой соединились талант и познание, религиозные устои и любовь к Земле Израиля. Одна из заповедей иудаизма гласит: «Не сотвори себе кумира». Однако это не исключает духовной памяти поколений. О значении такого рода маяков для творчества не раз задумывался Агнон, дав квинтэссенцию этих размышлений в Нобелевской речи: «Кто они, мои наставники в поэзии и прозе?.. Прежде всего назову Священное Писание; оно научило меня составлять слова. Второе – Мишна и Талмуд, Мидраши и толкование Писания, сотворенное Раши. Затем Судьи и святые наши пииты и мудрецы Средних веков, в первую очередь учитель наш Рамбам блаженной памяти <…>. Повлияли на меня каждый муж и каждая жена, и каждый ребенок, что повстречались на моем пути, и евреи, и неевреи. Рассказы об их делах запечатлелись в сердце моем и двигали моим пером. Влияли и виды природы. Мертвое море, что видел я каждый день с лучом денницы с крыши своего дома, ручей Арнон, в воды которого я окунался, ночи, что я провел с набожными и благочестивыми на всенощной у Стены Плача, дали мне очи увидеть землю Пресвятого, да благословится Он, Давший нам этот город и Поселивший в нем Свое имя».

И еще: «…во все времена мнил я, будто родился в Иерусалиме».

Иерусалим – это созданная писателем художественная реальность, вместившая тысячи лет еврейской истории, метафорическая вертикаль ощущения себя в мире, возникшая на линиях пересечения Агнона с местом его жизни. Это чудесное совпадение произошло в Иерусалиме, который стал его мысленным соавтором.

Мой Агнон. Две родины

Агнон – всегда повод для размышления и собственного творчества, поскольку в нем заложена сила художественного символа, но, чтобы понять это, его произведения нужно прочитать! Так случилось, что, несмотря на то, что Шай Агнон – классик израильской литературы и безусловный нобелиат, в России мне не приходилось его читать. И впрямь «всему свое время, и время всякой вещи под небом». Переводы его произведений на русский язык уже были, да видно я была от них далека. Но далекое приближается, когда становишься к нему ближе. В канун третьего тысячелетия мы приехали в Иерусалим.

В 2000-м году я познакомилась с израильской поэтессой Риной Левинзон, которая назначила наше следующее свидание в Доме-музее Шая Агнона. После шагаловских «12 колен Израилевых» в Медицинском центре Хадасса в то время я еще мало что видела и совсем не была готова к Агнону. И вот, едва зная буквы еврейского алфавита, я оказалась на вечере, посвященном классику израильской литературы. Людей было много, но ни одно лицо мне не было знакомо. Все говорили о писателе, но их слова мало о чем говорили мне. Однако музыка прозвучавших тогда текстов Агнона была подобна пению сирен – верный знак открывающегося сердца…

Мы были свежими репатриантами – без компьютера, но с привезенными из России книгами, среди которых не было Агнона. Только если о чем-то думаешь не понарошку, мир помогает твоей мысли материализоваться. Оказалось, что, проживая в доме 41 по улице Меир-Накар, я ежедневно проходила мимо двери квартиры на первом этаже, поднимаясь на свой третий. Но однажды меня попросили занести книги в эту самую квартиру. Оказывается, здесь жила Майя Кагнанская – блистательный филолог века! Разговорились. И вот у меня в руках – антология «Израильская литература в русских переводах», по которой, еще не зная художественных произведений Агнона, я прочитала его Нобелевскую речь»! Затем – новеллу «Разлученные» – о печали любви, высоте искусства и подлинности наших убеждений, поразила недетская суровость «Сказки о козе». Я ходила по книжным магазинам, в Иерусалимский общинный дом и в Русскую библиотеку. И вдруг на одном из развалов мне попалась статья Яира Мазора о женских образах Агнона. Речь шла о новелле Агнона «Разлученные» и балладе Джона Китса «La belle Dame sans merci». В самом сопоставлении меня заинтересовала не столько креативность такого сочетания, сколько ощущение, что моя жизнь здесь интеллектуально не оборвалась, но наступил ее новый виток. Без этого ощущения профессионально сложившемуся человеку невозможно войти в новый мир и безоговорочно принять его.

Дело в том, что до определенного времени моя жизнь в филологии определялась присутствием тем, связанных с английским романтизмом. Баллада Джона Китса о Прекрасной даме, не знающей пощады («La belle Dame sans merci»), была моим первым опытом в области художественного перевода (1979). Позже я опиралась на него в курсовой работе, дипломном сочинении (1982) и даже использовала в диссертации (1986). Затем этот перевод в ряду других произведений публиковался, в поэтическом сборнике «Дождевые слова» (1992), монографии «Джон Китс в России. Новые переводы» (1993). И вот теперь в Иерусалиме встречаю «La belle Dame sans merci» в связи с Агноном?

Потом мне случилось быть на спектакле «Теила» по повести Агнона, поставленном Иерусалимским театром «Тарантас», написать о нем статью, опубликованную в центральной израильской прессе. Позже эта постановка в формате моноспектакля побывала и в Украине на одном из международных фестивалей. Потом «Теилу» поставил израильский театр «Хан».

Главное, что все описанные мною события происходили в 30 минутах ходьбы до дома, где проживал Агнон. Более того, в немаленьком городе Иерусалиме с 1999 года я проживаю в пределах получасовой пешей прогулки по обозначенному маршруту и смотровая площадка Тальпиот, опоэтизированная Агноном как Башня ветров, – это и есть то место, откуда я зрительно начала постигать свой Иерусалим. Это Иерусалим панорамный, ландшафтный, в котором много воздуха. Он не похож на «каменный мешок» Старого города. Но это ощущение духа, который исходит от него, когда ты видишь его в открытом пространстве, словно пронизанном топким и притчевым текстом Агнона. Это стиль, в котором растворяешься, тонешь в пейзажах и фактах, обрастающих подробностями, которые тормозят развитие сюжета, но потом возвращаешься к этим россыпям деталей, чтобы пристальнее всмотреться. И настроение пронзительно-прекрасной боли остается такой занозой в сердце, что ты вновь берешь в руки книгу, и перечитываешь снова то, что прежде казалось заунывным, нарочито-интеллектуальным, излишне еврейским, и чувствуешь, что болен текстом Агнона, словно это он выбрал тебя, чтобы ты мучился, но продолжал искать свой путь на земле, которая святая. Ты в Иерусалиме. Прими этот дар небес как свой шанс в творчестве!

Этот эмоциональный вход в Иерусалим происходил во мне всякий раз, когда я оказывалась на смотровой площадке вне всякой связи с Агноном, но, изучив биографию писателя, призадумалась… Оказывается, я смотрю на Иерусалим с той же зрительной точки, которая была ежедневной для Агнона! Но нужны годы осмысленной жизни, чтобы гений места возжелал с тобою говорить.

В 2018 г. исполнилось 130 лет со Дня рождения Шая Йосефа Агнона. Но, как ни парадоксально, идея создания проекта «ШАЙ АГНОН как ГЕНИЙ МЕСТА» появилась не в Иерусалиме, а в Тернополе. Персонифицированная история края со своими именами, в кругу которых значится их уроженец Шай Агнон, как свой гений места есть и на Тернопольщине. На вернисаже «Перекрестки культур. Израиль – Украине» в Тернопольском областном художественном музее ко мне подошел ученый-краевед А.С. Левченко из Тернополя с просьбой передать свою книгу об Агноне в Иерусалим, в Дом-музей Шая Агнона. В этот же вечер в Тернополе начала ее читать и тут осенило: сколько лет я подспудно лелеяла эту тему в Израиле, а она вдруг явилась в Украине. Впрочем, видно так тому и быть, ведь само существование малой родины писателя и предопределило соль характеров Агнона.

Побывав на Тернопольщине, легче понять, как складывались ароматы и составляющие художественной кухни Агнона, в которой соединились приправы от ортодоксального еврейства Восточной Галиции, модернистской Европы и патриархального Бучача. А вот сварено все в святом Иерусалиме. Узнавайте грани своего народа – в лицах многих и душах трепещущих. Агнон – уникальный знаток человеческого сердца и его порывов. Трудно сказать, чего он не может как писатель, поскольку ощущение присутствие очевидца в его прозе обезоруживает. Это и растерянность, в которой заключена вечная тревога изгнанника, если он не справился с ностальгией. Это и смятенность вечного гостя, если на новой земле не сложилось обрести себя в новом качестве. Это и волнение души хозяина, возвращающегося в свой дом, словно другого дома никогда не было. Эмоциональному ощущению этих нюансов Агнон обязан тому, что его гений писателя художественно питаем корнями двух родин.

В Тернополе и появилась мысль о создании совместного культурно-просветительского проекта, который бы объединил малую и историческую родину Агнона в нашем времени через визуальный ряд произведений изобразительного искусства. В тот момент я еще не разговаривала с коллегами-художниками, но чувствовала, что в их сердцах тема отзовется, поскольку в судьбе каждого из них также значимы две родины.

 

ГЕНИЙ МЕСТА И ТВОРЧЕСТВО. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Содружество – восприятие друг друга – диалог между странами и народами, взаимообогащение – созидание нового. Таковы звенья в цепи нынешнего рассеянного племени. То, что раньше из диаспоры пришло когда-то в Израиль, сегодня возвращается в новом качестве. В замысловатой мозаике мирового культурного пространства искусство как духовный мост объединяет Израиль и Украину.

Коллекция живописи и графики «ШАЙ АГНОН как ГЕНИЙ МЕСТА», созданная членами Объединения профессиональных художников Израиля для Тернопольского областного краеведческого музея, – знак культуры нашего времени, в векторе которого читается роль выходцев из стран постсоветского пространства в представлении позитивного образа Израиля на мировой арене. Это то, что стало возможным благодаря личностным качествам участников проекта – их желанию поделиться радостью восприятия обретенной страны, оставив ее частицу в стране дружественной культуры. Так родилось повествование в картинах о Земле Израиля, героях произведений Агнона и об Иерусалиме как визуальном ключе к творчеству писателя.

Проект «ШАЙ АГНОН как ГЕНИЙ МЕСТА» поддержали своими работами члены Объединения профессиональных художников Израиля – Марина АНДРЕЕВА, Татьяна БЕЛЯКОВА, Людмила БЕРЕНШТЕЙН, Виктор БРИНДАЧ, Борис ГЕЙМАН, Арсений ГОДИН, Андриан ЖУДРО, Анна ЗАРНИЦКАЯ, Александра ИЛЬЯЕВА, Вячеслав ИЛЬЯЕВ, Александр ИЩЕНКО, Иосиф КАПЕЛЯН, Борис КОТЛЯР, Валерий КУРОВ, Маргарита ЛЕВИН, Аркадий ЛИВШИЦ, Анатолий МЕТЛА, Сергей МОСКАЛЕВ, Герман НЕПОМНЯЩИЙ, Аркадий ОСТРИЦКИЙ, Бениамин РАЙХЛИН, Илья ХИНИЧ. Работы недавно ушедшего из жизни художника Анатолия ФИНКЕЛЯ переданы автором проекта – доктором Галиной ПОДОЛЬСКОЙ из ее собрания.

Агнон родился и жил в Бучаче, потом в Яффо, в Германии, вновь вернулся в Палестину, где началась жизнь писателя в Иерусалиме, осмысленном им как место его предназначения. Иерусалим – притягательный центр, который во всех смыслах утолил духовный голод Агнона. Иерусалим – познание и ощущение национальных традиций и законов. Иерусалим – общение с представителями разных слоев культуры, истории, религии. Иерусалим – духовный и интеллектуальный заряд.

Проект «ШАЙ АГНОН как ГЕНИЙ МЕСТА» отражает определенные вехи в истории культуры стран-партнеров, поскольку наследие Шая Агнона – это то достояние культуры, которое объединяет мир и, тем более, места непосредственно связанные с его биографией и творчеством.

Для Государства Израиль – это страницы краеведения, связанные со второй алиею в Эрец-Исраэль, становлением национальной культуры в Израиле и ее признания на мировой арене.

Для истории культуры Украины – это не менее важные краеведческие страницы, поскольку будущий лауреат Нобелевской премии мира родился в Тернопольской области, где чтут память об Агноне. С 1991 года в Тернополе проводятся международные Нобелевские чтения, а в Бучаче открыт литературный центр Агнона.

Итоговым мероприятием проекта является выставка «ШАЙ АГНОН как ГЕНИЙ МЕСТА» в Тернопольском областном краеведческом музее. На этом вернисаже созданная израильскими художниками тематическая коллекция передается в дар музею, тем самым пополнив коллекцию произведениями живописи и графики из страны дружественной культуры.

Партнерами проекта «ШАЙ АГНОН как ГЕНИЙ МЕСТА» выступили Объединение профессиональных художников Израиля, Тернопольский областной краеведческий музей, Тернопольский национальный экономический университет, Украино-израильский центр образования, науки и культуры – подразделение Уманского государственного педагогического университета имени П.Тычины, при поддержке Тернопольской областной государственной администрации. Автор проекта – доктор филологических наук Галина ПОДОЛЬСКАЯ (Израиль).

«Всякой вещи время под небом» – и нашему проекту было суждено появиться! Агнон – уникальный повод для осмысления своего края через персонифицированную историю. Агнон – еще одна возможность перечитать мировую классику, пройти по следам жизни и творчества ивритского писателя в нашем времени и понять, как малая родина предопределяет путь художника в большое плавание, в котором оказывается, что его гений нужен миру.

Проза Агнона изобилует описаниями мельчайших подробностей исторических мест и пейзажей Земли Израиля. Этот стилистический оселок сродни изобразительному искусству, сильному образностью и зрительными впечатлениями, которые в творчестве каждого конкретного художника становятся непредсказуемой организующей силой его индивидуальности.

Проект «ШАЙ АГНОН как ГЕНИЙ МЕСТА» имеет не только культурно-просветительское значение – для художников он важен по сути, поскольку в стилистике Агнона заложена живопись словом, родственная изобразительному искусству.

Агнон – это то, что воодушевляет, порождая творческое состояние, когда вдруг приходят нужные мысли, мечтающие облечься в художественные одежды. Ты хочешь уточнить образ, его очертания и оттенки цвета, ты выходишь из дома, смотришь на небо, открывающиеся взору пейзажи, и вдруг замечаешь то, чего раньше не видел. Так открывается твой путь в творчестве, потому что следы Агнона, оказывается, уже давно стали историей культуры. Но у тебя кураж, настроение, радость и надежда на то, что твой новый замысел тебе по силам! Ты на Святой Земле. И гений места теперь тебе открывает свои тайны!

 

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Добавить комментарий