Встреча не на Эльбе

0

Как суровые юдише зольдатен попытались отомстить веселеньким дойче медхен

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Вадим КАПЕЛЯН

Моя история взаимоотношений с израильской армией началась практически сразу по прибытию в страну, и, хоть и была бурной, взаимной, и даже с легкой искрой, закончилась быстро, не успев, по сути, начаться.

По прилету, буквально на следующий день, мне на глаза попался новостной листок на русском языке, в котором чёрным по белому рассказывалось о том, что в нашей доблестной армии ощущается острая нехватка медиков именно моего профиля.

Я, как честный человек и потенциальный спаситель нации, воспринял это как личный вызов.

Недолго думая, я кинулся за помощью к моей родственнице, которая приехала за пару месяцев до меня и уже со словарём могла выстроить на иврите одно-два простых предложений.

Иногда даже с глаголами.

Уже на следующий день с утра мы прискакали в окружной призывной пункт с целью моего мгновенного и неотвратимого трудоустройства.

Сказать, что нас приняли хорошо — это ничего не сказать.

Когда выяснилось, с какой целью мы там появились, вокруг меня закрутился настоящий армейский карнавал: хороводы а-ля «Фрейлехс», чоканье пластиковыми стаканами с арабским кофе и одобрительные звуки, похожие на молитвы в адрес самолёта, который меня доставил.

Однако по выяснении того факта, что уже благословенный самолёт прилетел только позавчера и на иврите я уверенно могу произносить только "шалом", "бай" и "кама оле", уровень энтузиазма резко пошёл на убыль.

Где-то между четвертым бурекасом и пятым глотком кофе меня мягко, но твердо попросили «немного подучить язык и потом уже приходить спасать Родину» по прямой специальности. Место обещали оставить за мной.

Когда же спустя два месяца, после самостоятельного штудирования всех доступных мне учебников, словарей и самоучителей, я вернулся к ним с приличным уровнем иврита, умеющий немного говорить, писать и читать, оказалось, что свободных вакансий уже нет.

Пока я корпел над предлогами, в страну прибыло еще около миллиона человек, из которых у половины уже был иврит, у другой половины — связи, а у некоторых и то, и другое. Медицинские вакансии исчезли, как последняя хала на шаббат: кто не успел — тот пошёл учить иврит дальше.

Но обиду я не затаил. Наоборот — такой пинок под амбиции оказался отличным стимулом. Пока мои одногруппники в ульпане пытались запомнить, где у слова корень, а где уши, я уже бодро рассказывал о своём дне, жаловался на цены в супере и уверенно заказывал добавку тхины в порцию фалафеля. В результате — уверенное первое место по ивриту, лидерская позиция, почти грамота и внутренний тост: "За армию, которая меня не взяла!"

Спустя какое-то время армия всё-таки вспомнила обо мне — и решила премировать меня повесткой и долгожданным комплектом хаки.

Больше всего во время курса молодого бойца (или, как мы это назвали, "страстями начинающих оккупантов"), я полюбил неожиданные вещи: во-первых свою армейскую шапку, она же "кова тембель", что переводилось как "мудацкая шапка".

Что за многофункциональный шедевр текстиля! Повернул поля — ты уже ковбой. Загнул назад — пират. Надвинул на лоб и сунул в ухо ветку — колхозный механизатор на учениях. Один аксессуар — три персонажа, ни одна театральная студия не сравнится!

Во-вторых — я неожиданно полюбил армейские прогулки. Особенно весёлые, особенно пешие, и особенно по пересечённой местности.

Во время одного особенно захватывающего армейского путешествия на лоне природы, камней и воды, нас занесло на удивительно живописную полянку. Солнце ласково пробивалось сквозь ветви деревьев, рядом журчал весёлый северный ручей, а мы, измотанные, запыленные и слегка деморализованные, выползли на привал с лицами людей, переживших иврит, марш-бросок и отсутствие армейского пайка.

Но, увы, ландшафт был занят. И не кем-нибудь, а группой молодых особ противоположного пола — студентками-немками, волонтёрками из соседнего кибуца. Они были такие… ну, прям типичные немки: блондинистые, розовощекие, весёленькие и слегка навеселе.

— Oh, judische Soldaten! — воскликнули они, захихикали и, похоже, восприняли нас как часть аутентичного местного фольклора.

Возможно, ожидали, что мы начнем петь «Хава нагила» и жарить фалафель прямо в каске.

О разговорной немецкой речи мы, юдише зольдатен, знали в основном только по советским фильмам о Великой Отечественной войне и ещё немножко по германским фильмам для взрослых. А пообщаться очень хотелось — во-первых, на протяжении двух недель общение с женщинами сводилось к выволочкам от офицерш на базе, во-вторых, заслышав немецкий язык, всегда возникает неосознанное желание "отомстить фрицам".

Особенно если эти фрицы — молодые, привлекательные, в коротких шортах и с глуповатыми улыбками.

— Их бин аидише партизанен! — вкрадчиво и слегка скабрезно оскалился я, и мои сослуживцы радостно закивали.

Немки, на удивление, не испугались, а неожиданно даже обрадовались.

По поляне разнесся явный запах феромонов…

Видимо из-за чувства исторической вины старших поколений нам было предложено традиционное немецкое угощение: хлебо, млеко, яйки и… пиво в банках.

Армейские будни вдруг начали налаживаться неочевидным образом.

Воодушевленные, мы наслаждались случайной дружбой народов, используя все обрывочные знания языков, смешавшихся в наших головах в причудливый винегрет.

Девушки весело смеялись, суля нам некую смутную надежду…

Но тут, как всегда в таких историях, вмешались Судьба и Рок в лице нашей офицерши, неведомо как оказавшийся вдруг на нашей заветной полянке.

-Да вы в конец охренели, — возмущенно заверещала она. — Вас все ищут уже полчаса!

Как потом подвел итог один мой сослуживец:

— Милитаризм и любовь — две вещи несовместных!

А другой сокрушенно добавил:

— Надо же, а ведь почти удалось… отомстить!..

Заголовок и подзаголовок даны редакцией

Косой снайпер и другие бравые солдаты швейкманы

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Добавить комментарий