Прощайте, Учитель!

1

В Иерусалиме скончался один из величайших еврейских просветителей нашего времени — раввин Адин Штейнзальц

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Владимир ПЛЕТИНСКИЙ

 

Тысячи евреев во всем мире молились за выздоровление рава Штейнзальца, узнав о том, что он госпитализирован в иерусалимской больнице "Шаарей Цедек" в крайне тяжелом состоянии. В конце концов, 83 года по сегодняшним меркам — еще не глубокая старость, а уж еврейские мудрецы часто доживают и до векового юбилея.

Увы, болезнь оказалась сильнее и молитв, и современной медицины…

Рав Штейнзальц был одним из немногих, кто открыл глаза огромному числу соплеменников на суть иудаизма, простыми словами объясняя невероятно сложное. Вдруг оказалось, что современные реалии вполне укладываются в рамки знаний, источник которых — в глубине тысячелетий. Разумеется, основные труды раввина были не столь просты и понять их мог только хорошо подготовленный читатель. Именно в умении сочетать сложное с простым и кроется талант просветителя.

Скупые строки из Википедии лишь вкратце охватывают биографию рава Штейнзальца.

Известный раввин, переводчик Талмуда на современный иврит, английский, русский и испанский, лауреат Государственной премии Израиля за 1988 год Адин Штейнзальц родился в 1937 году в Иерусалиме. Изучал математику, физику и химию в Еврейском университете в Иерусалиме в дополнение к изучению Торы. В 1961 году Штейнзальц создал экспериментальную среднюю школу возле Беэр-Шевы. Работая в этой школе, он разработал новаторскую учебную программу и методику, основанную на учёте познавательных интересов учеников, развитии их творческого потенциала и уверенности в своих возможностях.

В 23 года он стал самым молодым директором школы в Израиле.

В 1965 году Штейнзальц основал Израильский институт талмудических публикаций и начал свою монументальную работу над переводами и комментариями к Талмуду, в частности перевод на современный иврит, английский, русский и некоторые другие языки. Издания Талмуда Штейнзальца включают в себя перевод с арамейского, на котором по большей части он написан, и всесторонний комментарий. Штейнзальц закончил работу над ивритским изданием Вавилонского Талмуда в ноябре 2010 года. Издание Талмуда Штейнзальца пользуется популярностью по всему миру. На настоящий момент общий тираж изданий на разных языках насчитывает более 2 миллионов томов.

Данные издания Талмуда сделали его доступным для изучения тысячам желающих, в то время как ранее он был доступен только узкому кругу людей, изучающих Тору на серьёзном уровне.

Книга Штейнзальца по Каббале «Роза о тринадцати лепестках» впервые была опубликована в 1980 году и издана уже на восьми языках. В целом Штейнзальц является автором более 60 книг и сотен статей на различные темы, включая Талмуд, еврейскую мистику, еврейскую философию, социологию и философию.

Штейнзальц известен как учитель и духовный наставник множества учеников. В Израиле и на территории СНГ он организовал сеть школ и других учебных заведений. Штейнзальц имел степень почётного доктора ряда высших учебных заведений, среди которых: Иешива-университет, Университет имени Бен-Гуриона, Университет Бар-Илан, Брандейский университет, Международный университет Флориды. Помимо этого он является главой йешивы в йешиват эсдер поселения Ткоа в Иудее.

К сожалению, век Адина Штейнзальца закончился. Но не канули в небытие зерна знаний, посеянные им и выросшие в мощные деревья интереса к наследию еврейских мудрецов. Мудрецов, одним из которых был и всемирно известный иерусалимский раввин.

О царях земных

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

1 КОММЕНТАРИЙ

  1. Кроме всего, замечательный исследователь творчества Вольфганга Амадея Моцарта

Добавить комментарий для Марк Эпельзафт Отменить ответ