Вера КЛИНГ | Я в ступоре,

0

или Наследие Эллочки-людоедки

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

 

Есть разные подходы к отношению к изменениям в языке.

Одни категорически против таких изменений и строго следят за канонами языка. Другие, наоборот, приветствуют то, что они называют "развитием языка", с удовольствием начинают употреблять новые словечки и фразы, сленг и т.п.

Лично я скорее отношусь к первой категории, хоть и с некоторыми оговорками. Я не против сленга и устоявшихся фразеологических оборотов, но очень дозированно.

Только я поняла, что больше никогда не услышу слова "садитесь" в контексте, не связанном с судом, а впредь буду только "присаживаться" на краешек стула на две минуты…

Только я привыкла не вздрагивать от сокращений (без точки) типа "оч" (это вместо очень длинного слова "очень", употребляется теперь не только на письме, но и в устной речи), "спсб" вместо "спасибо" и т.п…

Только я поняла, что означают фразы "пропить курс" и "проколоть курс" (это не про алкоголиков и хулиганов)…

как меня огорошили нововведением в "великий и могучий", но беззащитный русский язык — "СТУПРО".

Это слово я увидела в группе "Тыквенный латте". Я не поняла, что это обозначает, но оказалось, что не понимаю я одна, а все участники обсуждений это слово употребляют "оч" бойко и со знанием дела.

Мне пришлось залезть в интернет и оказалось, что слово "ступро" означает "ступенчатая процедура". Касается процедуры легализации браков с иностранцами (если я правильно поняла).

Всё понятно, термины и сокращения появляются в языке, но всё-таки хотелось бы, чтобы это делалось хотя бы с элементарным чувством языка и вкусом.

А иначе возникают словечки типа "шкрабы". Если кто не помнит, так в первые годы советской власти переименовали учителей. Расшифровывалось как "ШКольный РАБотник". Ленин, когда услышал это, был в ужасе. Он сказал, что такое могли придумать только "люди с фантазией дятла". Хорошее определение, правда?

Такое впечатление, что новые словечки в русском языке появляются с лёгкой руки потомков Эллочки-людоедки.

В иврите совсем по-другому. Здесь этим занимается, в основном, Академия языка иврит. И вводятся слова для замены английских терминов. И очень успешно. Они построены на ивритских корнях. Что-то приживается, что-то нет.

Но иврит (разговорный) — язык молодой, чуть больше ста лет, многих слов и понятий в древнем языке просто не было. И здорово, что они придуманы не "эллочками-людоедками", а специалистами по языку.

Но вот то, что творит с бедным ивритом Мерав Михаэли и её последователи (закомплексованные феминистки), когда каждое слово произносится в двух родах или только в женском — это ужас. Я просто зверею. Слава Богу, профессор Авшалом Кор (из Академии иврита) высмеивает это.

Но всё равно мы это издевательство над ивритом слышим во многих теле- и радиопередачах.

ОТ РЕДАКЦИИ

На самом деле термин "СТУПРО" используется уже не первый год – в русскоязычном Израиле он появился еще до начала "тыквенной алии". Это сокращение применяется в адвокатской практике, а также в деятельности фирм, способствующим вышеупомянутому процессу.

Словечко, на наш непросвещенный взгляд, режущее слух, а если еще учесть, что по-итальянски "stupro" означает "изнасилование", то оно приобретает и криминальный оттенок.

Но ничего не поделаешь, термин этот уже устоялся и едва ли его в ближайшее время ждет судьба имен из советских "святцев" типа Даздраперма («Да здравствует Первое мая!») или Кукуцаполь ("Кукуруза царица полей!").

Наибуну все абъебуны открыты

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Добавить комментарий