Спам, луф и Блюменталь

0

Как автор во время службы в ЦАХАЛе предвосхитил изобретение знаменитого повара

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Владимир ВИНОКУР

 

Все, кто успел отслужить в ЦАХАЛе до 2009 года, знакомы с основой израильской армейской полевой кулинарии — "луфом", армейской тушёнкой.

Некоторым он нравился, некоторым нет. Во время ночных дежурств я успел изобрести несколько блюд из "луфа" — луф "по-китайски" (нарезанный кубиками и быстро обжаренный с луком, бобовыми ростками и соевым соусом), луф в кляре (содержимое банки нарезается шайбами и обжаривается в смеси газировки, яиц и муки), яичница с луком и луфом…

А вчера я узнал этимологию этого слова.

Ещё до основания государства англичане завозили в наши края знаменитый SPAM (отсюда и словцо "спам", вошедшее в современный лексикон – прим. ред.). Проблема в том, что буква P в аббревиатуре означала ингредиент, запретный для большинства населения — pork.

Поэтому был придуман говяжий Meatloaf, ставший "лофом", а затем — "луфом".

Но вспомнил я про луф после очередного выпуска программы Хестона Блюменталя, в которой он жаловался на кошмарное питание в школе его детства.

"Нам давали мерзкий SPAM в кляре", — говорил он.

"Хе! — подумал я. — Ваша Галя балована! Не видал ты по-настоящему мерзкой еды — красных макарон из ешивы Нахалим, например".

В своей программе Блюменталь решил облагородить SPAM, сделав, для начала, кляр более хрустящим.

"Хе! — снова подумал я. — Этим я ещё в армии занимался".

В общем, я и Хестон Блюменталь — две головы.

А что у вас, ребята, в сухпайке?

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Добавить комментарий