Читая Александра Матлина

0

Слово об американском писателе, нашем постоянном авторе и просто интересном человеке

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Александр КАШЛЕР, Сан-Франциско

 

Проживая жизнь, набираясь мудрости, начинаешь ценить то главное, что ты выбираешь для себя. Говоря метафорично, — со временем отсеивается и уходит пустопорожняя отвальная порода второстепенного, оставляя на сите вечного искателя — старателя-золотодобытчика, те золотые крупицы, которые остаются в результате естественного отбора твоих индивидуальных предпочтений. С ними тебе комфортней жить. С ними наступает радостная гармония и душевный баланс. Иногда, если повезёт, тебе достаются кусочки покрупнее. Ну, а когда мадам, по имени Фортуна, она же — богиня его величества Случая, снимет повязку с глаз, улыбнется своей божественной улыбкой, посылая тебе своё катящееся колесо — колесо Фортуны, не оплошай — лови его. А вместе с колесом и сам самородок.

Вот и мне, наконец, повезло. Говорю это без ложного хвастовства и в отличие от собственников-эгоистов, не желающих делить самородок ни с кем, могу отщипнуть кусочек, но при одном условии. А условие будет такое: во-первых — дочитать сию сентенцию до конца, а во-вторых — следовать инструкциям этой же сентенции. С минимальными затратами энергии и с максимальным обогащением в результате.

Слышу нетерпеливое — хватит, мол, трепаться, давай уже по сути без этакого многословия. Что ж, можно было бы и так, но не хочу в данном случае. Извините. Ну, как в двух словах расскажешь о том, о чём пишет Александр — Александр Матлин, — этот, отмеченный провидением и потому талантливый рассказчик?! И не только — о чём пишет, но и как он это делает. Это надо ощутить!

В данном случае приснопамятный литературный критик прошлого — Виссарион, сами понимаете — Белинский и иже с ним — такие же критиканствующие зануды от писательского труда могут отдохнуть. Ну, нечего им тут делать и всё тут. Негде им в данном случае применить своё острое жало придирок и буквоедства — всё то, чем славны братья-критики. Тем более что как уже было сказано — они не только не братья в данном случае, а и не родственники даже. И, уж, не Александра Матлина тем более. Однако — всё по порядку.

Прочитав как-то в журнале рассказ неизвестного мне до того автора — Александра Матлина — "2=1", я невольно подивился алогизму поставленной задачи и тому, как хитросплетения алгебраических построений могут смутить обывателя и помутить разум в поисках корысти. Ни больше, ни меньше. Рассказ заинтриговал, а в памяти осталась зарубка от встречи с чем-то необычным. И снова удача — позднее нахожу в том же журнале другой рассказ этого же автора — "О вредности устного счёта" — реальную сказку со счастливым концом. Ну, здесь я уже окончательно сформировал своё предпочтение в пользу автора этих неординарных рассказов. С желанием глубже познакомиться с его творчеством…

Понимаете, лично для меня в любом литературном произведении прежде всего важна Мысль. Для меня не очень важны описания природы с её запахами и колерами, ресторанные меню с перечислением блюд и напитков, расписание железнодорожных отправлений и прибытий, кто куда и на что положил свою руку или ногу, и так далее и тому подобное. Мысль, в абсолютном разумении этого понятия — вот то главное, что движет миром и делает его реальным. Её мы черпаем, в том числе, и из хороших книг. И ещё важна — полифоничность ситуационных событий. А другими словами — то, что определяет подлинный интерес к чтению и благодаря чему существует это незримое притяжение познания окружающего нас разнообразия. И, если мысль действительно материальна, то её, по-настоящему, материальное воздействие сказывается на всём, к чему прикасаются руки человеческие с обязательным и непреложным присутствием Разума. К тому, что мы обустраиваем в этом мире: касается ли это полёта к звёздам, шитья валенок или строительства морских портов и водных путей — то, чем на протяжении своей многолетней успешной и плодотворной инженерной карьеры, как я узнал позже из его книг, занимался герой нашего повествования — Александр Матлин.

Я не думаю, что в моём читательском восприятии есть что-то уникальное. Многие, я уверен, такие же как я читатели могут найти в этом откровении подтверждение своих догадок. Всё о чём здесь сказано можно с лихвой отыскать в произведениях того, кого мы на мгновение забыли, но без участия кого этот опус не имеет смысла. …И я там был, ничего не пил, но нашёл то, что хотел найти…

…Итак, воспользовавшись электронным адресом Александра, я заказал у него обе-две его книжки — "2=1" и "На троих с ЦРУ". Он мне их любезно переслал. По цене за обе книги и по денежному эквиваленту равного стоимости четырём пачкам сигарет. "Батюшки, — как говаривал мною обожаемый М.Зощенко, — светы! Что ж, оно деется?!" Мало того, что Александр мне сохранил здоровье от невыкуренных сигарет, он ещё продлил мне жизнь, если верить тем, кто утверждает, что смех её продлевает. Продолжая употреблять понятие эквивалентного сравнения, могу заявить, что годочков он прибавил мне немерено, так как смеялся я, читая его книги, не только немерено, а и ещё больше. За что и благодарю от души. Получается, что с лёгкой руки Александра Матлина, мои недруги, читая это, придут в отчаяние от разочарования в скорой развязке, а в скрижали науки геронтологии запишется ещё одно открытие — феномен Александра Матлина.

Невольно и непроизвольно перехожу на некоторое ёрничество, и на лёгкий словесный флирт. Знаю почему. "Виною" всему всё тот же индивидуум, смотрящий с книжной фотографии. Приятной наружности, с небольшой седоватой окладистой бородкой и приятной доброй застенчивой улыбкой, пребывающий в гармонии со своим внутренним миром. Это он продолжает незримо присутствовать в построении моих мыслей, способе мышления и самовыражении. А я, видимо, поднабрался его стиля после прочтения и не могу прийти в себя.

Попасть в цель — это ещё не означает, что она поражена. Вот, — в "десяточку" — это то, что доктор прописал. С этим у автора всё в порядке. Не знаю, использует ли он оптический прицел, но все его наблюдения ложатся точно в цель. Его умение подмечать, записывая всё с завидной простотой, а потому понятной, позволяет нам взглянуть на самих себя со стороны глазами умного автора-наблюдателя. Особенно выразительно и выпукло автор передаёт поведение русско-язычной иммиграции, детально освещая общество своим лучистым взглядом снаружи и проникая рентгеновским излучением талантливой пытливости в её внутренней мир.

Александр, как опытный боксёр не боится открыться и пропустить удар противника, подставляя себя тем самым под возможные насмешки и критику. Так может поступать только очень в себе уверенный человек — не пресмыкающийся перед вызовом судьбы, повидавший разное на своём веку и смелый, к тому же. Он как бы успокаивает нас: не надо бояться подшучивать над собой, мы не ангелы, мы такие, какие есть, не надо стесняться своих слабостей, но, в конце концов надо уметь их обращать в силу.

Хотелось бы также подчеркнуть, в качестве ещё одного достоинства Александра Матлина, как писателя — талант изображения различных бытовых ситуаций и владение классической отточенностью фраз. Чего стоят, скажем, его невыдуманные диалоги с будущим шефом в рассказе "Моя первая работа в Америке"?! А язык, которым написана чисто фантасмагорическая история с попытками узаконивания новой религии — Шапирианства, для того, чтобы избежать платы налогов, якобы, происшедшая с самим автором и его другом Зеликом в будущем, в 2056 году?!

Пытаясь придать выразительные характеристики жанрам матлиновской широты самовыражения и вытанцовывая вместе с автором его сюжетные пируэты, позволю себе некоторую вольность, сравнивая его Прозу с фокстротом, а Поэзию — с пасадоблем. Но это лишь условная градация моего воображения. Так вот, — аналогично с реальной символикой пасадобля, — боя тореадора с быком, Александр Матлин также, как тот тореро успешен в битве за нахождение верного рифмованного стиха. Поражает его способность стихосложения, где он объединяя английский и русский языки в одном стихотворении, сохраняет при этом строгую рифму. Для меня это какое-то невообразимое колдовство, граничащее с фантастическим кругозором и неисчерпаемым словарным запасом автора.

В поэме "Глаголом жечь сердца до самого конца" А.Матлин так, совсем немножко хулиганит (фрагмент):

…Мы дринкаем сухие вина,

Энджоем собственный уют,

Мы лихо драйваем машины,

Берём хайвей (когда дают)…

…Аппрочает весенний вечер,

Даркнеет прямо на ходу.

Стихают речи, гаснут свечи

И Пушкин спинает в гробу.

А вот как, несмотря ни на что, но всё же уважаемый "прожигатель сердец", пытался себя поздравить с серебряной свадьбой в поэме "Half-and-Half" (фрагмент):

…Жизнь — занятнейшая штука!

If you take a close look at,

Обнаружишь, мир познав:

Everything if half-and-half!..

…Hell and heaven, clean and dirty,

Наконец — Нью-Йорк и Горький,

Палестинец и еврей,

KGB and CIA…

Не могу и не имею права углубляться, и особо что-то подчёркивать или выделять. Всё в его книгах на уровне и, не побоюсь этих слов, — в лучших традициях М.Зощенко и И.Бабеля — этих признанных классиков жанра литературы, от которой читатель получает радость, свободу воображения и оптимизм. Разбавляя креплёный напиток жизни-сермяги освежающим нектаром и лёгкостью восприятия истинного юмора. Когда смешно по-настоящему! Когда угол падения его авторской мысли равен углу отражения нашего восприятия без всяких к тому усилий.

Однако, наряду с тем, что было отмечено, как большое достоинство в творчестве Александра Матлина, всё же, к большому сожалению не могу не высказать и моего неудовлетворения — ведь эта рецензия критическая, а значит и её ингредиенты могут носить на только характер осанны и здравниц во славу, но и некоторые критические замечания. И на солнце, как говорят в химчистке — имеются пятна.

Вот, что хотелось бы сказать. Всего лишь только одно замечание, однако — значительное. Вот оно:

"Дорогой Александр! Ну, почему вы столько времени лишали нас удовольствия быть представленными вашему творчеству?! Почему вы не пишете ещё и ещё, дабы насытить наши истомившиеся души вашим талантом?!"

На этом разрешаю себе закончить эту полушутливую-полусерьёзную риторику словами небезызвестного Фореста Гампа из одноимённого кинофильма: "That is all I have to say about that".

В начале, я метафорично поведал о нелёгком труде золотодобытчиков. О их поисках и находках. Так вот. Занятие это, лично я оставляю — трудоёмко и накладно. Да, и зачем? Всё что мне надо — уже нашёл. И тем богат! А вы?

Они владеют банками мира

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Добавить комментарий