Пинкас, рассказавший о трагедии

0

Пинкас "Святого общества Талмуд-Торы", действовавшего в Ракове, был спрятан на чердаке дома резника Мордехая Финкеля среди других обветшавших бумаг и старых книг. Там его и нашел сын резника, писатель  Ури Финкель. На пустых страницах пинкаса писатель записал на идише кровавую историю ликвидации еврейской общины своего родного городка

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Элеонора ХРИЗМАН

Фото автора

Раковский пинкас достаточно знаменит, информацию о нем можно легко найти на виртуальных просторах интернета. Но впервые его историю рассказывает человек, благодаря которому этот артефакт еврейской истории попал в Израиль и украсил коллекцию оригинальных документов Центрального архива истории еврейского народа (ЦАИЕН).

Вениамин Лукин начал работать в этом архиве сразу после возвращения на историческую родину. К началу 90-х годов прошлого века отдел Восточной Европы ЦАИЕН включал всего несколько десятков документов по истории российского еврейства. «И вот в 1991 году было принято решение начать систематический сбор копий документов по истории евреев в государственных архивах Советского Союза, распадавшегося в то время на глазах, — рассказывает Вениамин Лукин, создавший вместе со своими коллегами за 30 прошедших лет полноценный архив истории евреев Российской, а затем и Советской империи. Сегодня отдел Восточной Европы насчитывает в своих фондах сотни тысяч дел, миллионы документов по истории евреев Украины, Белоруссии, России, стран Балтии, Средней Азии, Кавказа и проч.

— Раковский пинкас – удивительный документ, свидетельствующий не только о трагедии общины этого еврейского местечка, но и о личном горе семьи Финкелей. В синагоге, подожжённой нацистскими коллаборационистами в 1942 году, сгорели вместе с другими раковскими евреями практически все родные Ури Финкеля – отец с матерью, сестры, братья и две старших дочери писателя, проехавших навестить родню.

«Я нашел этот пинкас среди бумаг для генизы, валявшихся на чердаке дома моего отца, и это  было единственным свидетельством богатой истории местных евреев, живших здесь на протяжении нескольких веков", — записал на идише Ури Финкель, когда вернулся в родной Раков после окончания войны, в сентябре 1945 года.

Пинкас принадлежал "Святому обществу Талмуд-Торы" и велся на иврите: он содержал устав общества, имена его участников и протоколы их собраний. Первая запись в пинкасе относится к "холь а-моэд" (будним дням) праздника Суккот 1809 года, а последняя датируется 1912-м годом, отдельный лист пинкаса датирован 1915 годом. Вениамин Лукин: "Из тысяч подобных пинкасов, которые документировали жизнь евреев в Восточной Европе, очень немногие пережили Холокост. Ценность раковского пинкаса увеличивают и десять страниц, написанных убористым почерком Ури Финкеля на идише об уничтожении еврейской общины местечка, где перед войной евреи составляли большинство населения…"

До 1939 года Раков находился в составе Польши.Евреи жили там с начала 17-го века и, конечно, активно участвовали в экономической жизни местечка. Источники отмечают, что в 1897 году в Ракове проживало 2.168 евреев, которые составляли почти 60 процентов от общей численности населения города, а непосредственно перед войной здесь насчитывалось 928 евреев.

"Обнаружив пинкас и решив увековечить раковскую трагедию хотя бы на его страницах, Ури Финкель расспросил местных жителей и записал все, что происходило с евреями с момента вторжения нацистов в июне 1941 года и до ликвидации гетто, — рассказывает Вениамин. – "В тот же день, когда немцы вошли в город,  была организована полиция из местных коллаборационистов. Первые три месяца оккупации евреи еще оставались в своих домах, но их жизни и имущество уже находились вне закона".

Сразу по приходу нацистов начались безнаказанные грабежи еврейского имущества, в которых особо отличились местные полицаи, их родные и знакомые. Финкель внес в пинкас имена коллаборационистов: Антон Шидловский, Ян Цыбульский, Владислав Курьян, Ян Лукашевич, Ян Алешко, Василий Яцкевич. В сентябре 1941 года комендантом полиции Ракова был назначен Ясинский, а его помощником Сурвилло, которые постоянно требовали от евреев одежду и обувь для своих любовниц. После освобождения города в сарае сожительницы заместителя гебитскомиссара Генделя, было найдено много мебели, посуды и личных вещей, награбленных у местных евреев.

Нацистская оккупация Ракова продолжалась с июня 1941 года и до 4 июля 1944 года.

В пинкасе зафиксировано число погибших евреев. Среди первых убитых было двести молодых людей, наиболее активная часть еврейского населения. Финкель упомянул имена некоторых из погибших, в том числе и имя своего брата Ицхака.

21  августа 1941 года немцы задержали и расстреляли 14 евреев, идущих из Минска в Раков, а оставшихся ещё в живых евреев Ракова, как и в других оккупированных населенных пунктах, согнали в гетто. А 26 сентября 1941 года гебитскомиссар Гендель провел показательную акцию, заставив принести из синагоги свитки Торы и сжечь их на городской площади. Еврейских девушек заставили при этом танцевать и петь «Атикву».

Квинтэссенцией трагедии местечка стал февраль 1942 года, когда оставшихся евреев загнали в Холодную синагогу, забрали ценности, раздели и начали бить и издеваться. Затем полицаи заколотили окна и двери, облили здание бензином и для верности бросили внутрь гранаты. Свидетели вспоминали, что в воздухе и спустя месяц пахло паленым человеческим мясом.

В раковском пинкасе упомянуты имена евреев, которые выжили, в частности, тех, кто воевал в партизанских отрядах.

В Минске прозвучал "Реквием непокоренных"

Ури Финкель скончался в Минске в 1957 году, и до начала 90-х годов о пинкасе не было никаких сведений.

— Вениамин, может быть, стоит рассказать немного о самом Ури Финкеле…

— Он был довольно популярным в свое время писателем, литературоведом и публицистом, писавшим на идише. Старший сын в многодетной религиозной семье он получил традиционное воспитание. Ему прочили карьеру раввина и талмудиста, но значимые исторические события 20 века – Первая мировая война и революция – направили его судьбу в иное русло. Ури Финкель начал писать и публиковаться, стал редактором еврейской газеты "Ди коммуне", работал в еврейском отделении Института белорусской культуры, получил известность благодаря своим очеркам о еврейских писателях и деятелях культуры, он также писал для еврейской аудитории о классиках русской литературы, переводил с русского языка на идиш школьные учебники.

Так получилось, что Ури Финкель рано расстался со своими родителями, поскольку в 1920 году Раков отошел к «империалистической» Польше, и был наложен запрет даже на переписку с гражданами враждебного государства. Только лишь через 20 (!) лет, когда Германия и СССР разделили Польшу и так называемая Западная Белоруссия вошла в границы Советского Союза, Ури Гиршевич смог снова увидеться с родней. Впрочем, общение родственников продолжалось недолго: через год началась война. Писатель с женой, сыном и младшей дочерью успел эвакуироваться из Минска, а две его старшие дочери, незадолго до вторжения нацистов отправившиеся на каникулы к раковской родне, погибли вместе с другими евреями в синагоге Ракова.

Писатель Финкель был смелым человеком. В конце войны с риском для себя он вел переписку с жившими в Эрец-Исраэль родственниками, в том числе со своим двоюродным братом Авраамом Эвен-Шошаном, автором знаменитого толкового словаря иврита, знакомого всем тем, кто изучает иврит.

— Вениамин, расскажите о том, как пинкас оказался в Израиле.

— Пинкас хранился у дочери писателя – Фриды Урьевны Финкель, эта пожилая женщина проживала в Минске. Мое знакомство с ней состоялось благодаря везению. Здесь, в Израиле жил ее двоюродный брат Марк Родов, а он в свою очередь оказался одноклассником моей мамы, учившейся до войны в минской школе. От Марка, чрезвычайно уважаемого мною человека, прошедшего войну в должности командира взвода армейской разведки, я и услышал впервые о пинкасе Ракова и его владелице. Этот пинкас я выхаживал несколько лет, и в конце-концов, году в 1998 нам удалось его приобрести.

— Фрида Урьевна не хотела его продавать?

— Хотела, но жила она очень бедно на мизерную пенсию, и ей действительно нужны были средства и на разные медицинские цели и просто для пропитания, а у Архива никогда не было излишка средств. Однако в результате переговоров, с одной стороны, с ней, а с другой стороны, с бухгалтерией архива, мы нашли ту приемлемую сумму, которая ее удовлетворила. Думаю, к тому же, она хотела, чтобы пинкас попал в Израиль.

 — Это все, что у нее сохранилось от отца?

— У нее были еще кое-какие редкие издания, и если бы были деньги, я бы приобрел их, конечно.

— Дочь Финкеля что-то рассказала о пинкасе?

— Нет, она и не знала ничего. После войны была очень тяжелая ситуация, любое подчеркивание еврейской трагедии расценивалось властями как «еврейский буржуазный национализм». Даже устанавливая памятники евреям, уничтоженным нацистами и коллаборационистами, евреи были вынуждены пользоваться разными эвфемизмами, вроде "мирные жители – жертвы фашистской оккупации", надеясь, наверное, на то, что кому нужно, сам поймет о каких жертвах идет речь. Если помните, не было в стране нашего исхода народа — евреи, были «лица еврейской национальности». Часть этих лиц оказывались «еврейскими националистами», в то время как другая – «безродными космополитами».

Акцентируя внимание на еврейской теме, можно было получить лагерный срок, поэтому многие выжившие в те времена еврейские писатели, жили с этой трагедией в душе, но молчали. А те, кто не молчали подвергались репрессиям, и если не они сами, то их книги. Вы конечно знаете историю "Черной книги", готовый тираж которой власти запретили к выпуску и просто рассыпали в типографии. Эту книгу редактировали писатели В.Гроссман и И.Эренбург, а участвовали в ее создание многие, в частности еврейские писатели, которые жили в Москве, Киеве и Черновцах. Они были знатоками идиша, ездили по Советскому Союзу, собирали свидетельства очевидцев, находили чудом уцелевших евреев и переводили рассказанные ими истории на русский язык.

В фонде Еврейского Антифашистского Комитета сохранился документ, в котором Илья Эренбург рассказывает о раковской трагедии: "Раков совершенно сожжен. Настоятель католического собора ксендз Ганусевич, с которым я долго беседовал, рассказал об убийстве евреев. Рассказал в деталях, как евреев собрали в синагоге и сожгли. Ганусевич видел, как еврейские женщины пытались из огня выбрасывать своих детей, и как этих детей немцы убивали".*

Современный Раков  –  это небольшой белорусский агрогородок с населением чуть больше двух тысяч человек, расположенный в  25 км от Минска. И хотя евреев здесь не осталось, но память о бывших жителях городка жива. Среди достопримечательностей, которые предлагаются туристам, древнее еврейское кладбище, существующее с середины 17 века.  В местном музее братьев Янушкевичей можно увидеть предметы обихода семьи пекаря Ёселя Красносельского, вместе с семьей погибшего в Раковском гетто.

На месте Холодной синагоги, сожженной в 1942 году, — символический памятный знак в виде дерева с обрубленными стволом и сучьями, установленный через десять лет после окончания войны.  А уже в 2005 году на кладбище был открыт памятник жертвам Холокоста, на котором на белорусском, иврите и английском языках выбит текст: «Жертвам нацизма. Здесь осенью 1941 зверски замучены 112 евреев деревни Раков». Это место перезахоронения, само же массовое убийство произошло около деревни Бузуны.

Памятник евреям Ракова, сожжёным нацистами в синагоге 4 февраля 1942 года. Фото: Википедия, Вадим Акопян

До 1941 года в Ракове были четыре синагоги, до наших дней сохранилось лишь одно здание, в котором была синагога и ешива. Но об этом мало, кто помнит.

Всего — с августа 1941 года по февраль 1942 года — в Ракове было убито 1050 евреев. Полные списки убитых пока так и не опубликованы…

  • Цитата Ильи Эренбурга взята из статьи Леонида Смиловицкого, автора нескольких книг по истории и Катастрофе белорусских евреев.

 

Минское гетто: печальная дата

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Зам. главного редактора сайта Isrageo.com.Профессиональный журналист, выпускница УРГУ. Работаю в печатной прессе с 1989 года, несколько лет возглавляла пресс-службу одного из банков. В Израиле с 1999-го года, через год начала работать в русскоязычных изданиях. Публиковалась в центральных газетах "Новости недели" и "Вести", журналах "Силуэт", "Мир путешествий" и "Мама-инфо" и многих других СМИ в Израиле и за границей. Редактор проекта Tourneto.co

Добавить комментарий