Тайна "Квартиры на съем"

0

В этом году в Израиле торжественно отмечается 60 лет выхода в свет книжки Леи Гольдберг "Дира леаскир" ("Квартира на съем"). Во многих библиотеках, торговых и культурных центрах уже прошли и еще состоятся вечера, на которых эту крошечную книжицу читают известные всей стране актеры — Тувья Цафир, Рина Габай, Мики Мухтар и др.

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Ян СМИЛЯНСКИЙ

Размах, которое приняло это событие, вполне можно понять: трудно найти коренного израильтянина в возрасте от 3 до 80 лет, который не знал бы "Дира леаскир" наизусть или почти наизусть, так что сказка стала поистине не народной, а всенародной.

Но вместе с тем юбилей породил и немало вопросов. Прежде всего, в связи с выбором даты. "Квартира на съем" была опубликована 22 октября 1948 года в детском журнале "Мишмар ле-еладим", то есть написана более 70 лет назад. Лея Гольдберг была к тому времени популярным взрослым поэтом и прозаиком, а также редактором, переводчицей с русского языка, литературоведом и автором множества стихов для детей, включая вариации известных стихотворений С. Маршака и К. Чуковского. Слава Гольдберг как детского автора, вне сомнения, способствовала и быстрому росту популярности "Квартиры на съем".

За отсчет юбилейной даты, очевидно, принят февраль 1959 года, когда "Квартира на съем" была издана в "Рабочей библиотеке" отдельной книжкой с иллюстрациями Шушаны Гейман и включена в программу обязательного чтения в детских садах. С этого момента в Израиле не осталось ребенка, который не был бы знаком с этой немудренной сказкой, толчком к написанию которой, по признанию самой поэтессы, послужила русская народная сказка "Теремок".

Но классическим изданием "Квартиры на съем" считается издание 1970 года с иллюстрациями Шмуэля-Меира Каца. Именно оно (в бесчисленных переизданиях, разумеется) есть в каждом израильском доме, включая и квартиру автора этих строк.

Сюжет "Квартиры на съем" удивительно прост: в доме из пяти этажей жили пять соседей: курочка, кукушка, черная кошка, белочка и мышка. Но вот мышка решила съехать, и квартира на последнем этаже освободилась. Разумеется, тут же появились новые жильцы, которые захотели ее арендовать. Каждый из них хвалил квартиру, но находил те или иные изъяны в жильцах дома и в итоге отказывался от съема, походя непременно кого-нибудь обидев. Белая свинка заявила, что терпеть не может черных котов, соловей — белку за треск, который она создает, щелкая орехи, и т.д. И только голубка сказала, что хотя в квартире и много недостатков, она согласна в ней поселиться, так как ей очень нравятся соседи. И в доме снова воцарился мир и идиллия.

Отрывок из книжки. Парк "Ган сипур" в Холоне. Фото: Deror_avi | Википедия

Литературоведы, специализирующиеся на исследовании детской литературы, объясняют популярность "Квартиры на съем" среди детей от младшего дошкольного до младшего школьного возраста просто: сказка очень небольшая по объему — всего полторы машинописные страницы, написана доступным языком и с повторяющимся рефреном, что делает ее идеальной для публичного чтения в детском саду. Воспитательницам достаточно начать одну из ключевых фраз сказки, как дети, догадавшись, тут же ее хором с удовольствием продолжают.

Трехлеток в сказке интересуют, прежде всего, сами персонажи — она помогает им познакомиться с различными видами насекомых, животных и птиц. Дети 5-7 лет в первую очередь обращают внимание на взаимоотношения между соседями. Так они осваивают сложный мир человеческих отношений, необходимость уважать каждого человека и принимать его таким, каков он есть, со всеми недостатками.

Но самая большая загадка заключается в том, что вот уже 60 лет "Квартира на съем" притягивает к себе взрослых читателей и литературоведов, и к ней, так же, как к "Винни Пуху" Милна, написаны десятки комментариев, авторы которых пытаются разгадать некий скрытый "высший смысл", якобы заложенный в сказку великой Леей Гольдберг.

Согласно одному из таких комментариев, "дом из пяти этажей" представляет собой модель Израиля, в котором проживают выходцы из разных общин и представители самых разных взглядов — светские и религиозные, левые и правые. Курица якобы символизирует традиционных ашкеназских евреев, черная кошка — сефардскую общину, кукушка — либеральные круги. Таким образом, Гольдберг, дескать, хотела провести мысль о том, что евреи всего мира должны научиться уживаться друг с другом в общем доме, принимать его таким, как есть. И им совсем не нужны ни свинья с ее расизмом, ни соловей с его высокомерным эстетством, ни крольчиха, которая навязывает свой образ жизни бездетной кукушке, ни муравей, которому не нравится лень курочки.

По другой трактовке, сказка говорит о более глобальных вещах — о том, что после недавно (на момент написания сказки) прошедшей Второй мировой войны всем народам важно жить в мире, который и символизирует голубка. А белая свинья — это символ нацизма с его арийской идеологией.

Молодые израильские литературоведы предлагают новые трактовки. Так, доктор Эйнат Барам-Ашель убеждена, что Гольдберг отразила в "Квартире на съем" свои феминистские взгляды и популярные в 1940-х годах в Израиле женские коммуны, в которых прием каждого нового члена (и жильца снимаемого коммуной дома) обсуждался на общем собрании. Такой вывод Барам-Ашель делает из того, что все персонажи сказки — женского рода.

Ревиталь Яалом-Хахамов убеждена, что сказка призвана научить детей толерантности, и если когда-то черная кошка символизировала евреев-выходцев из стран Африки, то в наши дни она символизирует выходцев из Эфиопии и мигрантов из Судана и Эритреи.

Живая скульптура персонажа — Кошка — международный фестиваль детского театра в Хайфе. Фото: Hanay | Википедия

Сам факт существования этих порой сомнительных трактовок еще раз доказывает, что "Квартира на съем" (кстати, переведенная на множество языков, включая русский) — великая книга, которую будут читать и перечитывать еще многие поколения читателей.

"Новости недели"

https://www.isrageo.com/2014/01/24/letters_past/

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Добавить комментарий