70-е
Период с 1968 по 1981 год, 13 лет, в которые Арик создал брэнд «Арик Айнштейн». Это были 13 лет на пике успеха, славы. После этого было лишь долгое путешествие «с ярмарки».
«Прага» — песня написана после подавления «Пражской весны» 1968-го года
[youtube url="https://www.youtube.com/watch?v=VZivuDpsceI" width="560″ height="315″]
Над Прагой не может пробиться заря, иссякла ее сила.
Замолк голос шумной праздничной площади.
Как старая пожелтевшая фотография
Лежит город мертвецов.
Никто не выходит к своим воротам,
Только ветер носит по городу
Соленый запах гетто.
Песня, которая приснилась мне о Праге – Там еще взойдет заря!
(Шалом Ханох)
«Бейт-hа-Арава» — песня о поселении Бейт-hа-Арава в Иорданской долине, уничтоженного иорданцами во время Войны за Независимость. Жители его смогли спастись по дороге вдоль мертвого моря до Сдома. Поселение было восстановлено после «шестидневной войны».
[youtube url="https://www.youtube.com/watch?v=7f1K2GwLZbA" width="560″ height="315″]
Я помню все про Бейт-hа-Арава,
Кусок пустыни мой в стране разгромленной,
Ярден течет, как тихий детский сон,
А дальше – Море Смерти кругом.
Там укрыла степь дома,
Пылью белой второпях,
Дуб растет в стране разгромленной,
Как забыть о Бейт-hа-Арава.
Я помню все о Мертвом море там,
И как тугие волны шептали что-то нам,
Дымит асфальт, добытый под огнем,
И через Море Смерти лежит дорога в Сдом.
(Хаим Хефер, Амос Кейнан, музыка Шмулика Крауса)
Баллада о Йоэле Мойше Саломоне
“Влажным утром 1876 года…” — это по-русски, но как же классно у Тоhарлева: «Ба-бокер лах, бе-шнат ТАРЛАХ…»! Ура!
[youtube url="https://www.youtube.com/watch?v=7ayGnUnhgyA" width="560″ height="315″]
Влажным утром 1876 года, во время сбора винограда,
Выехали из Яффо пять всадников на конях:
Штампфер и Гутман, Зерах Барнет и Йоэль Мойше Саломон,
А с ним сабля в ножнах.
И с ними скакал чудо-доктор Мазар-аки.
По берегам Яркона дул ветер в тростники.
Они остановились возле Умлабеса, в гуще болот,
И взобрались на холм, чтобы оглядеться вокруг.
Час прошел, и Мазар-аки говорит:
-Птичьего пенья не слышу я, это плохой знак.
Если птиц тут нет, властвует здесь смерть.
Надо делать ноги, я ухожу с дороги.
Вскочил тут доктор на коня
В испуге за себя,
И трое друзей следом за ним готовы вернуться домой.
Но Йоэль Саломон сказал, и глаза его горели:
-Я остаюсь на холме на всю ночь.
Остался он на холме, и рано поутру
Вдруг птичьи крылья выросли у него, у Саломона.
Куда он улетел, куда упорхнул – того никто не знал.
Что это – мечта, сказка, песня, легенда?
Но вот и утро настало, и осветились горы,
И проклятая долина наполнилась птичьим щебетом.
И говорят, что до сих пор
По всему побережью речки Яркон
Птицы поют: здесь был он, Йоэль Мойше Саломон.
(Йорам Таhарлев, перевод Марины Яновской, музыка Шалома Ханоха)
Песня "Дон Кихот" (1972) — это песня 70-х и это песня о 70-х. Через год — большая война, но дон Кихот устал.
[youtube url="https://www.youtube.com/watch?v=A2wccbY4s7o" width="560″ height="315″]
В чулан свои доспехи убери.
Сейчас не умирают от любви.
Герои устремились на войну,
И красит Дульсинея седину…
(Й.Гефен, музыка Шем-Тов Леви)
* * *
На старенькой машине мы въезжаем в сырую ночь. Дождь опять усилился, в метре от нас уже ничего не видно.
[youtube url="https://www.youtube.com/watch?v=VVnRh-raz2s" width="560″ height="315″]
— Не спеши…
Цви говорит, что такие дожди только вредят сельскому хозяйству. А я думаю от том, как же тепло дома. И еще я думаю о бедных солдатах, сидящих сейчас в грязи.
— Да не спеши, не спеши же так…
По радио выступали «Следопыты» со своим «Хальфоном». Вдруг пошел выпуск новостей: «Ночью ожидается крупный град…»
А у меня сломался «дворник».
Цви попросил закрыть какое-нибудь окно — ему сильно дуло в голову.
А мои мысли были заняты очередным проигрышем «Хапоэля»… Бедные, бедные болельщики, как же их жалко…
— Куда ты торопишься ? Дай мыслям немножко побегать куда им захочется. Без нас не начнут, так что не спеши… Завтра я встану рано — увидишь, что все будет нормально.
Цви жалуется на астму, у него кончились капли. А я думаю о тебе и о том, как ты умеешь приласкать. Я люблю тебя.
— Не спеши… Ты помнишь, как мы поехали в Эйлат ? Мы зашли в море — все были вместе, пели «Битлз»…
Цви говорит, что нашли планету, на которой есть жизнь. А думаю о том, что вот-вот — и Газа… Кинут какую-нибудь гранату и отправимся ко всем чертям…
— Помедленнее давай… Дай мыслям немножко побегать куда им захочется. Без нас не начнут.
* * *
Воспоминаньем о ручье бывает берег…
[youtube url="https://www.youtube.com/watch?v=CniVY2vOA5c" width="560″ height="315″]
Я как-то видел русло высохшей реки:
Как кровь — песок, как сердце — камень!
Так человек — и человек
Похож на реку иногда:
Бурлит, бурлит — и вдруг обмелевает:
Ушла вода.
На берегу лежат блестящие ракушки:
То ветер шепчет в них, то море говорит.
Но и они – воспоминанье:
Кому о море, а кому
О доме том, что был родным,
А из ракушек море напевает:
«И ты был молодым…»
( Натан Йонатан, Перевод Зеэва Гейзеля, музыка Нахума Хеймана )
Следующие две песни взяты из альбома «Старая добрая Эрец-Исраэль – 1 «(5 альбомов под общим названием «Старая добрая Эрец-Исраэль» вышли в 1973-84 гг), в котором Арик поет песни 20-40-х гг.
[youtube url="https://www.youtube.com/watch?v=H-Mol4Mhi3g" width="560″ height="315″]
Под двумя парусами идет баркас
Все моряки на нем заснули
Над водой дует ветер
А по безмолвному берегу идет мальчик.
Глаза маленького мальчика очень грустные
У водной глади не видно конца
Если не проснутся моряки
Как же баркас сможет причалить к берегу?
(Натан Йонатан, музыка Льва Шварца — из фильма о Горьком)
Может быть
[youtube url="https://www.youtube.com/watch?v=Vv-Nrl724Zg" width="560″ height="315″]
Может быть,
Никогда не бывало тех дней?
Может быть,
Никогда не вставала с зарей и не шла
По росистым лугам я косить?
Никогда в те горящие долгие дни
На полях
Не везла я с ликующей песней снопы
На тяжелых, высоких возах?
Никогда не бросалась в кристальную синь
Твоих волн?
О, Кинерет ты мой, о, Кинерет ты мой,
Неужели то был только сон?
(Рахель, Перевод Мирьям Ялан-Штекелис, музыка: Йеhуда Шарет)


































