Из записок израильского адвоката
Рами КРУПНИК
Клиент обиделся, а я только вчера узнал.
Он в Израиле давно и со мной, то по-русски, то на иврите говорит. Ну и я ему, можно сказать в унисон, отвечаю.
В последний раз разговаривали, обсуждали шансы иска, который против него подали. Клиент сомневался:
— Рами, что-то я пессимистично настроен.
— Ата туфта, — говорю.
Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!
Клиент обиделся. «Ата туфта» с иврита «ты удивишься» переводится, а не то, что некоторые могли подумать. А клиент, оказалось, иначе понял.
Но мы помирились.




































