Олег Алексеевич и чивокаасИ краМ

0

Об умном антисемите и еврейском колобке 

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Илья ВОЙТОВЕЦКИЙ, Беэр-Шева 

 

Полное ФИО Марика — Марк Исаакович Шварц.

— Мне придётся распрощаться с моим ящиком, — сказал мне по телефону Марик. — Если у тебя есть для меня что-нибудь приличное…

— Ты ведь там только год, — не понял я. — Кто же тебя отпустит?

На почтовом ящике 940 Марик работал по распределению, после института. (Замечу, что описываемые события происходили в 1960 году, понятие "шестидесятники" появится гораздо позже…)

— Меня не отпустят, — сказал грустно Марик. — Меня вышибут. Такая ситуяйция…

Утром я зашёл к Сальникову. Олег Алексеевич пил чай из стакана с подстаканником.

— Ё*, — оторвался начальник отдела от чаепития.

— Мой товарищ, хороший радиоинженер, ищет работу.

— Аид?** — спросил Сальников. Я кивнул. Он отхлебнул из стакана, прополоскал рот, проглотил. — Приводи.

Я и не сомневался.

— Когда прийти? — спросил Марик.

— Лучше всего после половины второго. У него после обеда всегда хорошее настроение. Только не затягивай. Потом он запирается в кабинете и спит минут сорок.

В курилку мы приходили в одиннадцать — развеять сонное настроение, потянуться, размяться. Я не курил, Сальников тоже.

В конце коридора Олег Алексеевич переходил на идиш, им он владел артистически. Среди его собеседников немногие могли похвастать знанием родного языка, у большинства словарный запас ограничивался банальным "куш мих ин тохес***" — то в белорусско-литовской, то в украинско-молдавской транскрипции: "кус", "киш", "ин тухес"…

Сальников владел правильным литературным еврейским языком, наш начальник был начитан, вкусно цитировал сочного Шолом-Алейхема.

— Откуда это у вас? — спросил я русского человека Олега Алексеевича.

— Мужик я основательный, — серьёзно ответил Сальников. — Предпочитал с контингентом разговаривать на его родном языке.

До недавнего времени Сальников работал начальником лагеря.

— Олег Алексеевич, скажите откровенно, вы антисемит?

— Откровенно? Если откровенно, то чтобы "нет", то скорее — "да".

— Почему же вы так охотно принимаете на работу евреев?

— Потому что я не такой поц****, как может показаться. Я умный антисемит.

Он опёрся о стенку, полуприсел на батарею центрального отопления — настолько, чтоб не обжечь ягодицы.

— Непонятно? Так я поясняю. Слушай сюда. Вашего брата на работу мало куда принимают и много откуда выгоняют. Или я неправ? А специалисты ваш брат хорошие, это известно даже дуракам-антисемитам, а таких в наших рядах, к сожалению, большинство. В отличие от них я вас подбираю; они выгоняют, а я подбираю. Улавливаешь? И вы, зная конъюнктуру, пашете на меня и за страх, и за совесть. Ты имеешь, что возразить? Или ты со мной не согласен? Ведь если я сегодня приму твоего хaвера*****, он же меня в очко целовать будет, чтобы я его не выпер, ему же после меня податься совсем некуда. Фарштейст, доверахер?******

От Сальникова исходили флюиды силы и уверенности. Высокий сероглазый широкоплечий блондин с коротко остриженными волосами, хорошо развитой мускулатурой, крепко посаженной головой, правильными чертами лица, походка размеренная, твёрдая — вполне достойный образец расовой арийской полноценности.

Вопреки утверждению Олега Алексеевича, Марик проработал в СПТИ совсем недолго.

Начальник пригласил его к себе, показал план своей кандидатской диссертации, над ней трудились многие инженеры отдела.

— Вот, Марк Исаакович, темы, которые ещё остались нераспределёнными. Эта, — он ткнул холёным пальцем, — эта и вот эта. Что вы могли бы из всего набора взять на себя?

— Я колобок, Олег Алексеевич, — ответил Марик.

— В каком смысле? — не понял начальник.

— Я от дедушки ушёл, я от бабушки ушёл, и вас, Олег Алексеевич, тоже нa х.. пошлю.

Через несколько минут на столе Сальникова лежало заявление инженера Шварца Марка Исааковича об увольнении из Свердловского проектно-технологического института "по собственному желанию".

На этом инженерная карьера Марика закончилась, всю оставшуюся трудовую жизнь он посвятил сцене, был артистом разговорного жанра областной филармонии — что-то вроде местного Аркадия Исааковича (замечу: тоже Исааковича! — через двойное "а") Райкина…

 

ПРИМЕЧАНИЯ

На случай недоумения с заголовком: прочитайте наоборот Марк Исаакович.

* Ё (идиш) — Да.

** Аид? (идиш) — Еврей?

*** куш мих ин тохес (идиш) — поцелуй меня в задницу.

**** "поц" (идиш) — так и есть, "поц"…

***** хaвер (идиш) — друг.

****** Фарштейст, доверахер? — (идиш) — Понимаешь, поросёнок?

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Добавить комментарий