Израильтяне продолжают неполиткорректно относиться к телефонным мошенникам. Перед вами – еще один пример от писателя и нашего постоянного автора
Леонид ВЕТШТЕЙН
Телефонный звонок.
— Леонид? – поинтересовался незнакомый мужской голос.
— Да, — подтвердил я.
— Добрый день, — сказали в трубке, — меня зовут Алекс, я звоню из вашего банка по поводу перевода, который вы сделали в Россию. Вы же отправили туда 1300 шекелей?
— Да, — ответил я, — в Мурманск. — Хотя никуда ничего я не отправлял.
— В Мурманск? Это кому же? – поинтересовался Алекс.
— Другу-писателю, он пишет военную прозу и басни.
— В Мурманск? А у нас тут отмечено, что в Астрахань. Какая-то неувязка.
Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!
— И как теперь быть? – спрашиваю.
— Я должен связаться с Комитетом экономической безопасности и на всякий случай с миштарой. Я должен сделать это обязательно.
— Хорошо, — сказал я. – Но я попрошу вас связаться ещё и со Всемирной лигой сексуальных реформ.
— С кем?.. С какой лигой???
— Со Всемирной лигой, которая ведает сексуальными реформами, — повторил я.
— Зачем? – не понял визави.
— В лиге должны об этом знать, там есть специальный отдел по денежным переводам в Россию.
Долгая-долгая пауза.
— А вы что, гей?! – изумился Алекс.
— Да, — твёрдо сказал я.
— И давно?
— Уже четыре месяца.
— Ну и ну… — и Алекс повесил трубку.
***
Наверное, для кого-то из читателей этот диалог – чистой воды абсурд. Бред, да и только.
Но те, кто знаком не понаслышке с телефонными мошенниками в Израиле, без труда сообразят, что я так называемого Алекса просто-напросто троллил, понимая, что он начал разговор с единственной целью: получить доступ к данным моей кредитной карточки. «Алексу» было бы удобно, если бы я сказал, что никакого перевода я не отправлял. Он тогда начал бы морочить мне голову, что кто-то сделал это вместо меня, что 1300 шекелей ушли с моего банковского счёта. А далее он стал бы меня постепенно подводить к тому, чтоб я сообщил цифры с моей кредитки.
Но на этот раз ничего у Алекса не выгорело. Несмотря на то, что он выучил слово "миштара" – то есть полиция на иврите.



































