О стойкости, силе духа, любви и надежде

0

В издательстве Freedom Letters вышел русский перевод мемуаров бывшего заложника Элии Коэна “505 дней в плену ХАМАСа”

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Этот масштабный и амбициозный издательский проект инициировала израильская журналистка и писательница Майя Гельфанд, пишущая на русском и иврите.

Все началось около года назад, когда в Израиле стали выходить первые книги, написанные людьми, пережившими плен ХАМАСа. В то время десятки наших сограждан все еще оставались заложниками в секторе Газа. Интерес к этой теме был огромен, как и общественный резонанс, который вызывало каждое упоминание о судьбе похищенных.

“Когда я начала читать книгу Элии Коэна, то поймала себя на том, что автоматически перевожу клички, которые заложники давали террористам, или думаю, как передать арабские словечки и сформулировать мысли, которые автор пытается донести до читателя. К концу чтения я поняла, что хочу перевести эту книгу на русский язык”.

Однако от внутреннего ощущения готовности до реализации этой идеи был долгий путь. Нужно было найти издательство, готовое выпустить книгу, получить разрешение международного литературного агентства и наладить контакт с автором. Все это оказалось совсем не просто. Да и сама работа над переводом, как выяснилось, была гораздо сложнее, чем казалось вначале: и эмоционально, учитывая тему книги, и с языковой, и с культурной точки зрения.

“Мне очень повезло. Я работала с настоящими профессионалами. Георгий Урушадзе, основатель независимого издательства Freedom Letters, первым поверил в этот проект и согласился издать книгу на русском языке. Но издательство предъявляет очень высокие требования к качеству текстов. В итоге работа заняла долгие месяцы ежедневного кропотливого труда: перевод, редактура, сверка оригинала и перевода, бесчисленные правки. И постоянные сомнения: достаточно ли точно и правдиво русская версия передает оригинальный текст? Будет ли понятен читателю, незнакомому с израильскими реалиями, весь необходимый контекст? Как сохранить баланс между авторской интонацией и литературным переводом? Это было сложно, но вместе с тем невероятно интересно”.

Элия Коэн провел в плену у ХАМАСа 505 дней. Он был похищен 7 октября 2023 года с музыкального фестиваля “Нова”, где находился вместе со своей невестой Зив, ее племянником Амитом и его возлюбленной Карин. Все это время он не знал, что произошло с ними после похищения, но понимал, что шансы на их выживание невелики.

“Пересекая границу сектора Газа в багажном отсеке пикапа террористов — раненый, связанный, — я знал: если удастся выбраться оттуда живым, обязательно расскажу об этом.

Мне пришлось пройти через унижения, издевательства и пытки. Я превратился в ходячий скелет, над которым продолжали измываться. Но даже на грани жизни и смерти вера во мне не угасла.

Я приглашаю вас в путешествие, во время которого вам будет страшно и больно. Но, может быть, оно поможет узнать что-то важное для себя”.

“505 дней в плену ХАМАСа” — книга о человеческой стойкости, силе духа, любви и надежде. Это не только рассказ об ужасах плена, голоде и страданиях, но и история о том, как даже глубоко под землей, в туннелях Газы, человеку удается сохранить внутренний свет.

Роман КАПЛУН | Запах сгоревших домов

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Добавить комментарий