Она превратила свою скорбь в мелодию жизни

0

Все собравшиеся в зале стоя аплодировали этой замечательной женщине, матери, потерявшей в войнах двоих сыновей, бывшей репатриантке из Марокко, которая научилась любить страну через ее песни, и обратила свою скорбь в новую жизнеутверждающую мелодию

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Игорь ХАЯТ, Элеонора ХРИЗМАН

В канун юбилейного Дня Независимости в Иерусалиме состоялась церемония вручения Премии Израиля. В нынешнем году одним из лауреатов этой самой престижной правительственной награды стала Мирьям Перец – работник образования, женщина, потерявшая в войнах Израиля двоих сыновей и мужа, не пережившего гибели первенца. Мирьям удостоилась этой награды за свой вклад в укрепление духа израильской молодежи.

Министр образования Нафтали Беннет назвал Мирьям Перец "матерью всех нас" и распорядился, чтобы с ее речью на церемонии вручения премии Израиля ознакомили школьников всей страны. "История Мирьям, сила ее характера, ее решение продолжать жить и возрождать поколения студентов силой своей личности, служат ярким примером силы духа и любви к нашей стране», — отметил министр.

Мирьям Перец родилась и выросла в Касабланке, Марокко, в семье Ито Вакнин и Яакова Охайона. В 1964 году вместе со своей семьей Мирьям репатриировалась в Израиль и поселилась в "маабаре" (лагере для новых репатриантов) Хацерим в Беэр-Шеве. Она изучала литературу и историю в университете им. Бен-Гуриона в Негеве. В середине 1970-х вышла замуж за Элиэзера Переца, и молодожены переехали в Офиру, израильский город на Синае. Ее муж работал инспектором Министерства здравоохранения, а Мирьям преподавала. Там, в Офире, родились два их старших сына, Уриэль и Элираз.

В 1982 году, после подписания мирного договора с Египтом, семья Перец была выселена из дома, как все остальные израильтяне, поселившиеся на Синайском полуострове по призыву Ариэля Шарона. Мирьям и Элиэзер поселились сначала в Гивоне, а потом в Гиват-Зеэве, где у них родились еще четверо детей: Хадас, Авихай, Элиасаф и Бат Эль, и где Мирьям живет и сегодня. Мирьям стала директором первой школы Гиват-Зеэва, в настоящее время она работает инспектором Управления по делам молодежи и общества Министерства образования.

Мирьям потеряла двух своих сыновей Уриэля и Элираза во время их службы в ЦАХАЛе. 25 ноября 1998 года ее старший сын, старший лейтенант Уриэль Перец, командир разведывательной части 51-го батальона бригады "Голани", был убит в засаде на юге Ливана. Ему было тогда 22 года. Через короткое время после гибели Уриэля, в возрасте 56 лет умирает от инфаркта муж Мирьям.

26 марта 2010 года семью Перец потрясла еще одна трагедия — майор Элираз Перец (второй сын Мирьям и Элиэзера) был убит в результате столкновения с террористической ячейкой в ​​секторе Газа.

Элираз Перец жил с семьей в районе А-Йовель поселка Эли, который, по решению БАГАЦА, должны были разрушить, но благодаря тому, что в этом районе живут семьи двух героев (также майора Рои Кляйна), погибших в войнах Израиля, было найдено другое решение.

Потеряв двоих сыновей, Мирьям Перец посвятила свою жизнь укреплению духа израильской молодежи, передаче еврейского и сионистского наследия подрастающим поколеням. Она выступает с лекциями перед школьниками и солдатами Армии Обороны Израиля.

В 2011 году вышла в свет книга «Шират Мирьям», в которой ее автор Смадар Шир рассказала ​историю жизни Мирьям Перец.

Речь Мирьям на вручении Премии Израиля тронула всех присутствующих до слез. Все собравшиеся в зале стоя аплодировали этой замечательной женщине, матери, потерявшей в войнах двоих сыновей, бывшей репатриантке из Марокко, которая научилась любить страну через ее песни, и обратила свою скорбь в новую жизнеутверждающую мелодию.

(Для перевода на русский язык — включите титры — кнопка "CC" внизу справа)

Предлагаем вашему вниманию полный перевод речи Мирьям Перец:

"Господин Президент, господин премьер-министр, уважаемый спикер Кнессета, госпожа президент Верховного суда, господин министр образования, господин мэр Иерусалима, лауреаты Премии Израиля, уважаемые присутствующие.

Мне, бедной поступками (*1), выпала волнующая честь стоять здесь сегодня и говорить от имени только что награжденных лауреатов. Я молюсь, чтобы не осечься, чтобы мой простой язык верно выразил нашу глубокую благодарность государству Израиль за оказанную честь вручить нам эту высокую награду, а также нашим семьям, близким и друзьям, которые поддерживали нас на всем пути.

Среди присутствующих здесь мне не хватает близких и дорогих людей, двое из них – это мои родители, Яаков и Ито Охайон, родившиеся у подножия Атласских гор, в Марокко.

Они не умели читать и писать, не говорили на иврите. Если бы сегодня они сидели здесь, то из всей моей речи поняли лишь несколько слов, которые очень много значили для них — “Иерушалаим, Шалом, Тора и Тода”.

Каждый вечер, перед сном отец рассказывал мне о городе, в котором он не был, и никогда не видел на фотографиях, но его описание передавалось от отца к сыну. Иерусалим, в котором растут деревья, текущие молоком и медом, а под ними резвятся львы и ягнята. Всякий раз, произнося “Иерусалим”, отец прикасался двумя пальцами к губам и со священной любовью проговаривал название этого города, как бы целуя каждую из его букв.

Однажды, летом 1963 года отец сказал мне, что в эту ночь придет Мессия. На мой вопрос: «Как я его узнаю?» ответил, что он будет в расстегнутой рубашке, шортах и сандалиях. И той ночью я увидела Мессию — посланника Еврейского Агентства, который вывез нас из Меллаха (старинный еврейский район Касабланки), где я жила до 10 лет, и привез нас сначала в Иерусалим, а потом во временный лагерь для новых репатриантов “Хацерим” в Беэр-Шеве, где я жила до 1969 года.

У нас не было ни газа, ни холодильника, только железные кровати с панцирной сеткой, но все бытовые неудобства и трудности в изучении иврита, не смогли затмить огромную радость от мысли, что мы удостоились чести прибыть в Эрец-Исраэль.

Книг у меня не было, зато был радиоприемник, который мой отец получил на работе, он работал тогда дворником.

Я узнала и полюбила страну благодаря ее песням.

Каждую среду я с нетерпением ждала передачи "Поем с Эфи Нецером". Я садилась на пороге нашего барака с тетрадкой и ручкой, готовая записывать слова песен, которым обучал ведущий.

Так я познакомилась с Хермоном через "Малхут а-Хермон":

с Вифлеемом — через "Реи, Рахель, Реи":

а с Изреэльской долиной я познакомилась через песню «Шир а-эмек»:

Но одна песня накрепко засела у меня в памяти – это "Утренняя песня" Альтермана, со вступительными словами: «На вершинах ярко светит солнце». Особенно тронула одна строка из припева, она отзывалась эхом у меня в голове и не отпускала: "Что мы еще не дали тебе и дадим?.."

Еще тогда, маленькой девочкой, я чувствовала, что ничего не сделала для своей страны. Я приехала в готовую страну и не знала, что придет день, и я отдам ей самое дорогое что есть у меня – сыновей Уриэля и Элираза.

Однако Родину не построишь только на боли и слезах, здесь нужен постоянный труд и многолетняя отдача. Я горжусь, что причастна к группе людей, посвятивших жизнь просвещению, убежденных в том, что только так можно разрушить стены невежества и скудности, понимающих, что образование открывает возможности самореализации и саморазвития, как это было со мной.

В свою педагогическую деятельность я привнесла ценности, которые я впитала в родительском доме и вместе с моим мужем Элиэзером (да будет благословенна его память) растила и воспитывала наших шестерых детей: Уриэля, Элираза, Адас, Авихая, Элиасафа и Бат-Эль.

Уважаемые присутствуюшие!

Я стою сегодня перед вами смущенная тем, что мне выпала честь быть рядом с великими людьми, которые творили, писали, занимались исследованиями и изобретали, людьми дальновидными и деятельными, людьми с верой.

Мне далеко до них, я не написала книг, не могу похвастаться научными открытиями или решенными задачами. У меня одно сердце, разбитое тремя ужасными событиями – гибелью моего сына-первенца Уриэля в бою в Ливане, кончиной моего мужа Элиэзера, не сумевшего пережить смерть сына, и гибелью моего второго сына Элираза в бою в Газе.

С этим сердцем я выходила к своему народу, и простыми словами, на языке разбитого сердца говорила об этой стране и ее наследии, о выборе между Добром и Злом, о радости, о стремлении к жизни, об ответственности и гражданской активности.

Из этого сердца, в котором живет вера в эту Страну и в этот народ, из пропасти скорби струились родники любви.

А, когда сердце полно веры, оно может пережить тяжелые испытания, оно может создать великие творения.

Это — мое творчество.

Оно посеяно в сердцах.

Я претворила свою скорбь в новую мелодию!

То же можно сказать о каждом присутствующем сегодня на этой сцене, все они стараются сделать мир лучше. Каждый несет в себе опыт, образование, родные пейзажи и свой Иерусалим, в каждом бьется сердце, полное любви к своей стране.

Среди лауреатов премии есть пережившие потерю близких, но, несмотря на это их дух не сломлен. Они продолжают жить и действовать во благо общества, каждый по-своему старается сделать его лучше в самых разных сферах и человеческом общении. Они делают это не только ради себя, но прежде всего для государства Израиль.

Мне посчастливилось встречаться лицом к лицу с людьми из самых разных секторов израильского общества, и эти встречи помогли мне по-новому взглянуть на мир, почерпнуть новые мысли и идеи.

Я буду рада, если каждый из нас найдет в себе силы познакомиться с этим разнообразием, сможет почувствовать своего собеседника, взглянуть ему в глаза – веселые или печальные – услышать его голос, понять его чаяния и надежды. Тогда, даже если нас разделяют пропасти, мы обязательно построим над ними мосты.

Нужно только признать, что у нас больше общего, чем то, что нас разделяет.

Все мы в этой стране жаждем жизни.

Все мы жаждем мира.

Это наш общий дом, и ни у одной из сторон нет исключительного права на любовь к народу и к Родине. Все мы хотим увидеть своих внуков, строящих здесь свой дом, путешествующих по стране в безопасности и наслаждающихся ее пейзажами.

Все мы уповаем на образцовое общество в духе идеалов пророков Израиля.

И в силу этого, мы все несем ответственность за характер, ценности и будущее нашего дома.

Мы не можем пренебрегать этим и не можем стоять в стороне.

В этой красочной мозаике израильского общества есть место для нас всех, для всей радуги цветов. И если хотя бы одного фрагмента мозаики будет не доставать – картина будет неполной.

Поэтому я не готова отказаться ни от одной части моего народа, и даже если работа по составлению этой мозаики окажется долгой – я не отчаюсь.

И для того, чтобы успешно создать эту мозаику, нам нужно уважать всех участников нашего диалога. Нам нужно построить диалог на сдержанности и терпимости, позволяющий выражать мнение без страха и угроз, в котором есть место для извинения и прощения. Диалог, который укрепляет наш долг любви к человеку, потому что "по образу и подобию Своему создал Бог человека".

Диалог, уважающий наше наследие, изобилующий добром, светом и надеждой, а не сосредоточенный только на мраке. Как сказал Царь Давид: (*2)

"Человек, желающий жизни, любящий долголетие, чтобы видеть добро!

Стереги язык свой от зла и уста свои – от лживых слов,

Уклоняйся от зла и делай добро, ищи мира и стремись к нему».

Это Тора жизни!

Давайте мы все выберем путь добра и света, наполняющего наши души.

Как выбрала я нести в общество ценности своих сыновей Уриэля и Элираза и их товарищей – ценности дружбы и братства – они были всегда путеводной звездой для меня, и их обращение «ахи» (брат мой) ко всем своим друзьям – это мое обращение.

Мы братья…

И как написал мой сын Уриэль:

«Из всех колючек и терна, вонзившихся в мое тело, получилась бы клумба метр на метр, но это не просто колючки, это колючки Эрец Исраэль. Колючки моей страны, которые для меня лучше всех цветов мира».

Уважаемые,

Нам посчастливилось увидеть возрождение и процветание Страны, отпраздновать ее 70-летие. И сегодня наша задача заключается в том, чтобы найти и зажечь скрытый свет общности всех колен Израиля.

Как писал Бялик в стихотворении «Добровольцам»:

«Найдите свет! Зажгите свет!

Если горы тьмы над нами поднялись –

Не погасли еще все искры, не иссякли;

Из скалы тьмы еще мы высечем пламя,

Давайте пробьем тьму светом!

О, Маккавеев сыны!

Поставьте на ноги народ, взрастите поколение!

Пробейте тьму! Светите!»

С праздником всех нас!"

Примечания.

*1 – «Я беден поступками» — такими словами начинается молитва кантора перед началом молитвы Мусаф в Йом Кипур и Рош а-Шана

*2 – 4-й Псалом Давида

Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!

Добавить комментарий