У eвpeeв имя, которое дается ребенку, имеет особое значение
Ирина КРУПИЦКАЯ
Одна знакомая, уроженка страны, заявила, что для нее не проблема определить происхождение любого из наших соотечественников — по именам, которые они дают своим детям. Например, "русские"…
— Ну и?..- приняла я этот вызов, ожидая, что услышу, например: "Маша".
Когда-то на заре репатриации мне рассказывала соученица по курсам, как ее беспокойная мама, высунувшись из окошка, надрывно призывала: "Ма-ша!…" И вдруг услышала, как со двора кто-то сочувственно откликнулся: "А-шаа — шалош ва-хеци" (Игра слов на стыке иврита и русского языка: "Ма-шаа?" — "Который час?" Ответ: время — три с половиной").
Подписывайтесь на телеграм-канал журнала "ИсраГео"!
Но моя собеседница вдруг меня озадачила. По ее словам, самые популярные у "русских" девчачьи имена — "Мишель" и "Николь"… Я было хотела посмеяться, но потом припомнила, что, действительно, из моих знакомых те, кто давали своим дочкам имена "а-ля ФрансЕ", почему-то все были выходцами из стран бывшего Союза…
Сейчас весьма популярны имена Мия ("О, мама мия!"), Мика (говорят, японского происхождения), но встречаются и — Даша, Настя…
Насчет рожденных в Израиле мальчиков разброс в именах тоже широкий. Тут и — по Высоцкому — "Ванья". И Никита, и Егор… Но, на мой взгляд, непревзойденно-креативным остается Богдан (напомним, что на иврите это слово означает "предатель", «изменник». Это как если бы в России назвать мальчика известным еврейским именем "Гади". "Гад" на иврите как раз — "счастье").
Знакомая воспитательница детсада рассказывала, как пыталась убедить маму маленького Богдана видоизменить имя ребенку, которому предстоит жить в Израиле, но та ни в какую не соглашалась. По ее словам выходило, что Богдан — славное имя, данное в честь большого героя. Наверное, она имела в виду Богдана Хмельницкого. Интересно, какие ассоциации у евреев-выходцев из Украины возникают в связи с именем такого "героя"?..

* * *
Примечательно, что у нас целая Книга в Торе (одна из пяти) носит название "Имена" ("Шмот"). Как писал в своем комментарии рабби Йосеф Шалом Эльяшив:
"Книгу "Имена" называют "Книгой Изгнания", а также — и "Книгой Избавления"… — не только изгнание (евреев) в Мицраиме (Египте) и избавление от него, но также и изгнание, и избавление грядущее…
Книга называется "Имена" не только потому, что она начинается словами "И вот имена…", но и потому что в именах, которые праотцы дали своим сыновьям, сосредоточено все содержание этой Книги.
Мудрецы (Йалкут Шимони, Шмот 162) говорили:
"Все (родоначальники) колен были наречены именами в связи с их (грядущим) избавлением.
"Реувен" — "И сказал Господь: Я видел, видел ("рао раити") истязание Моего народа" (3, 7).
"Шимон" — "и слышал ("ваишма") Б-г их стенание" (2, 24)…
"Леви" — "и присоединятся ("венилву") многие племена к Господу" (пророк Зхарья 2, 15).
"Йосеф" — и будет в тот день: вновь явит ("йосиф") мой Господин Свою руку вторично" (Йешайау 11, 11).
Все имена, нареченные им (двенадцати родоначальникам евреев), связаны с избавлением.
На протяжении всего их изгнания сыны Исраэля хранили свои имена, что объясняется их верой в Пресвятого: они верили, что, видя бедственное положение Своего народа, Он их спасет. Значение этих имен вселяло в них надежду и служило поддержкой. Благодаря этой вере они сумели устоять в изгнании, и благодаря ей они были избавлены.
Мудрецы (Бемидбар раба 13, 20) говорили, что из Мицраима наши отцы были избавлены благодаря трем заслугам. И одной из них было то, что они не изменили свои имена…
И сыновья сыновей тоже наречены именем деда по той же причине: благодаря вере в грядущее избавление"…
(Из книги судьи Раби Йосефа Шалома Эльяшива "О Торе и праздниках словами Агады" в переводе Фримы Гурфинкель).
Поделиться ссылкой на данную публикацию через блог IsraGeoMagazine в соцсети Facebook вы можете здесь





































